- А все-таки, Клайд, как чудесно, что ты надоумил меня!
- В чем, Коротышка? - удивился Клайд.
- Да насчет того, что с оброненным пеплом вышло не так уж плохо, как мне сначала казалось,- простодушно пояснил Джеймс.
13
Первое, что заметил Клайд, войдя в палатку, было заметное увеличение количества мертвых муравьев на земле. Кроме того, они лежали уже несколько дальше от смертоносного блюдечка с плесенью. Но у всех были так же скрючены ноги, брюшко каждого подогнуто внутрь и усикищупальца протянуты вперед, по направлению к блюдечку, на котором, казалось бы, вполне мирно находилась фиолетовая плесень.
- Что это значит? - спросил, почему-то понизив голос, Клайд.
- Что?
- Разве ты сам не видишь? Муравьев больше, и они лежат дальше от блюдечка.
Присев на корточки, Джеймс переводил глаза с блюдечка на мертвых муравьев и обратно, словно измеряя расстояние между ними. Он пощипал свою бородку с озабоченным видом.
- То, что их больше, не удивительно,- ответил он наконец.- Муравьи постоянно заползают в палатку в поисках добычи. Плесень, очевидно, их привлекает. И они гибнут, как и предыдущие. Это понятно. А вот то, что они лежат дальше от блюдечка... Неужели действие плесени усиливается? И теперь она умерщвляет муравьев уже на большем расстоянии, чем раньше... Это единственное, что я могу предположить. Но тогда...
Он умолк, задумавшись. Клайд видел: Коротышка размышляет совсем не так, как бывало это, когда его интересовал какой-то не слишком важный вопрос, возникший в их спорах. Нет, сейчас Джеймс напряженно думал о чемто чрезвычайно значительном. Он беззвучно шевелил губами, словно с трудом формулируя свои мысли и не очень доверяя им. Все это мало нравилось Клайду; к тому же его раздражал и значительно усилившийся острый запах, который испускала фиолетовая плесень. Этот неприятный запах, казалось, плыл волнами от блюдечек, то наполняя весь воздух, то ослабевая, и когда такая волна нарастала, то от нее щекотало в горле. А может быть, так действовал легкий ветерок, который то и дело приподымал полог палатки и слегка продувал ее?..
Клайд нетерпеливо сказал:
- Пойдем, Джеймс, подумать ты успеешь и снаружи!
Коротышка словно очнулся.
- Сейчас, Клайд,- заговорил он торопливо.- Но заметь, сколько я ни размышлял, вывод может быть только один!
- Какой?
- Мутация не закончилась,- убежденно заявил Джеймс.- Она все еще продолжается! И гибельное для насекомых действие плесени делается все сильнее, понимаешь? Наверно, потому усилился и запах. Ты чувствуешь?
- Еще бы,- с готовностью подтвердил Клайд.- Поэтому я и считаю, что нам не нужно дышать им. Черт его знает, к чему это может привести!.. Погоди, погоди, а в чем тут дело?
Уже приподнимаясь, он заметил в углу палатки странный маленький коричневый мохнатый комочек. Это было не насекомое, а что-то намного большее, будто небольшой зверек. Осторожно ступая, Клайд приблизился к темному углу палатки.
- Что там такое, Клайд? - тревожно спросил Джеймс, все еще сидя на корточках и вглядываясь в полумрак: увидеть что-либо ему мешала фигура Клайда.
- Ничего особенного,- с деланным равнодушием ответил тот.- Только мышь, которая тоже, кажется, глотнула запаха плесени... собирается подохнуть.
- Ox! - вскрикнул Джеймс. Как ужаленный он вскочил и бросился к наклонившемуся Клайду.- Ox! - повторил он, наклоняясь над мохнатым комочком.- Мышь!
На земле, в углу палатки, действительно лежала небольшая полевая мышь. Ее маленькое коричневое тельце вытянулось, будто она старалась отползти в сторону, но не в состоянии была сделать этого. Мышь была жива, ее остренькая мордочка поворачивалась по направлению к людям, черные, как блестящие бусинки, глазки испуганно смотрели на них. Но ее лапы беспомощно лежали на земле; мышь судорожно подергивала ими, как бы пытаясь подняться и убежать. Лапки скребли коготками землю, и эти движения были все медленнее и слабее. Затем мышь уронила мордочку вниз, уткнувшись ею в землю. По ее тельцу пробежали резкие судороги, лапки еще раз дернулись и замерли. Больше мышь не шевелилась.
Клайд и Джеймс, оцепенев, смотрели на безжизненный мохнатый комочек, который еще мгновение назад был живым существом. Острый запах фиолетовой плесени защекотал горло Клайда. Он словно опомнился: нет, нет, к черту, здесь нельзя оставаться!
- Идем! - крикнул он, резко выпрямившись.- Ни минуты больше!
Джеймс испуганно поднял глаза. Они озабоченно моргали под стеклами очков, как бы не соображая, почему раздался этот крик. Клайд схватил его за плечо:
- Поднимайся, живо! - Разговаривать, спорить тут было некогда, нужно было заставить Коротышку уйти из отравленной палатки. А что она была отравлена, Клайд уже не сомневался.Да вставай же! Пошли!
- Но я... - пытался сопротивляться Джеймс.
- Обо всем поговорим потом! Там, на свежем воздухе! Идем!
Он потащил Коротышку за руку из палатки. Ах, какой отвратительный этот запах плесени! Он словно прилипает к носу и горлу. Кажется, что в нем есть что-то жирное, тягучее!..
- Мне хотелось еще... еще раз...- бормотал Джеймс Марчи, оглядываясь назад.
- Да иди, тебе говорят! - огрызнулся Клайд.
Они выскочили на открытый воздух. "Боже ты мой, как чудесно",- подумал Клайд, проводя руками по лицу. Он вдохнул полной грудью этот воздух, напоенный еще не ушедшей утренней ароматной свежестью леса, и вдруг закашлялся. Приступ удушающего кашля заставил его почти задохнуться. Он с трудом отдышался и тогда заметил, что судорожно кашляет и Коротышка. "Ага, так, так,- подумал Клайд с беззлобным удовлетворением,- покашляй теперь и ты. Еще хорошо, что я вытянул тебя оттуда, а то мог бы, чего доброго, и задохнуться, как та мышь..." Но эта мысль вдруг напомнила ему о маленьком коричневом зверьке, который дергался в судорогах, и Клайду стало неприятно. "Ужасная я скотина,- решил он.- Ну куда годится даже думать о таких вещах!"
Джеймс все еще кашлял, прижимая руку к горлу. Клайд подошел к нему и сочувственно сказал:
- Ну что, старик, видишь, как эта штука действует? Ничего, Коротышка, пройдет. Главное, что я вытащил тебя из палатки, ну ее совсем!
- Очень... очень ядовитый запах,- задыхаясь, простонал Джеймс.
- А я что говорил? Ладно, ладно, дыши поглубже, обойдется!
Солнце уже начинало припекать. Небо все еще оставалось безоблачным, но из-за горизонта, над далекой кромкой леса, где словно в тумане виднелись очертания горных вершин, поднимались неясные обрывки темных туч. Казалось даже странным, что они возникали в этом сияющем голубым простором небе, чистом и ярком, как свежевымытый прозрачный купол, по которому все дальше и дальше взбирался неутомимый диск солнца.
Клайд с наслаждением расправил плечи, чувствуя, как по всему его телу льется горячий ручей, который струится от этого пышущего жаром диска.