- Арлингтон? - Дамона наморщила лоб. - Там нет опорного пункта воздушных сил?
- Да, но это скорее всего случайность.
Дамона позволила себе усомниться. Ей вспомнилась кукла в форме военно-воздушных сил. По мнению Дамоны, до сих пор было слишком уж много случайностей, но она предпочла умолчать об этом.
Между тем вертолет поднялся высоко над крышами Лондона и широкой дугой повернул на северо-запад. Город съежился до игрушечных размеров, а машины стали маленькими неподвижными точками.
- Сколько нужно времени, чтобы догнать его? - спросила Дамона.
- Понятия не имею, - пожал плечами пилот. - Я не знаю, что у него за машина. До сих пор он летел относительно медленно, но это не должно означать, что он не может быстрее. Арлингтон уже приведен в боевую готовность. Если он настолько глуп, чтобы убегать в эту область, то мы его возьмем.
Вертолет поднялся еще выше и развил большую скорость, когда пилот выжал до упора дроссельный рычаг.
Глава 15
Майк Гюнтер направил луч карманного фонарика на три манекена.
- Это они, - тихо сказал он.
Голос его дрожал от волнения. Воспоминание о том, как быстро эти безобидные куклы могут превратиться в монстров, было еще свежо.
Теракис хотел подойти к куклам, но Майк жестом остановил его.
- Вспомните собственные слова, доктор, - предостерегающе сказал он. - Нас совсем ни к чему, чтобы вы заразились.
Майк обошел группу манекенов, освещая их фонариком. Даже при слабом освещении было видно, как впечатляюще похожи они на живых людей.
Теракис нетерпеливо шагнул ближе, тщательно избегая прикосновения к куклам.
- Фантастично! - пробормотал он. - Никогда не видел такой совершенной работы. Можно подумать, что это живые люди!
- Может, они когда-то и были ими.
Теракис вздрогнул, посмотрел на Майка и вновь обратил внимание на манекены. Казалось, ему, с научным складом ума, трудно принять этот факт.
- На стойке позади вас лежат перчатки, - сказал Майк. - Наденьте их, прежде чем возьметесь за малюток.
Теракис надел перчатки. Они были номера на три больше, но доктор, казалось, совсем не заметил этого. Он подошел к куклам и осторожно ощупал их лица.
- Словно настоящая кожа, - пробормотал он. - Чувствуется даже сквозь перчатки...
- Тише, - прошипел вдруг Майк. - Здесь кто-то есть.
Теракис испуганно замолчал.
Майк отступил назад, напряженно вглядываясь прищуренными глазами в темноту, и посветил фонариком.
Они вошли сюда одни. Ни Майк, ни Теракис не хотели рисковать - смерти Кортвейна и Торнхилла было вполне достаточно.
На границе светового круга что-то двигалось. Майк поднял фонарик повыше и нащупал рукоятку "люггера".
Но это был всего лишь полицейский, который вошел сюда, проигнорировав предупреждение.
Майк облегченно вздохнул.
- Ну, и напугали же вы меня, - пробормотал он. Полицейский коротко рассмеялся.
- Простите, - сказал он. - Но я думал, что мог бы быть вам полезен.
- Возможно, - кивнул Майк. Полицейский медленно подходил к ним.
- Найдите домоправителя и попросите его включить здесь свет, потом вызовите грузовую машину. Мы должны увезти отсюда эти куклы.
Полицейский подошел еще ближе и остановился перед манекенами. Он внимательно поглядел сначала на них, потом на Майка.
- Не трогать! - раздался голос Теракиса, когда полицейский протянул руку к куклам.
Но полицейский словно не расслышал этого предупреждения. Он засмеялся, положил руку на плечо передней куклы и быстро нажал.
В этот момент Майку пришло в голову, что он уже видел этого полицейского... на складе. Значит, это тоже кукла-монстр. Майк с хриплым криком прыгнул вперед и оттолкнул мнимого "бобби" от кукол, но было слишком поздно.
В глазах трех кукол зажегся одинаковый сатанинский огонь.
Майк яростно отшвырнул от себя полицейского, повернулся и выхватил "люггер". Пистолет коротко тявкнул, одна из фигур развалилась на части. Потом что-то ударило его по затылку, и Майк внезапно почувствовал, что падает в черную, бездонную шахту...
Глава 16
Вертолет с бешеной скоростью мчался на северо-запад. Под ними промелькнула городская граница Лондона. Через некоторое время они миновали Хичуэй и уже с полчаса внизу тянулась плоская, временами болотистая местность.
- Сколько еще? - нетерпеливо спросил Мюррей. - Вы хотите дождаться, пока он будет в Шотландии?
Пилот повернулся, одарил Мюррея насмешливой улыбкой и показал на маленькую желтую точку далеко впереди.
- Это он. Через полчаса мы его догоним.
Дамона, на лбу которой собрались морщины, подалась вперед и пристально вгляделась прищуренными глазами через изогнутое переднее стекло. Для нее маленькая точка ничем не отличалась от бесчисленных звезд, время от времени проблескивающих из-за слоя облаков. Или у пилота было лучше зрение, или многолетний опыт помог ему определить другой вертолет.
- Достаточно вызова в Арлингтон и пришлют истребитель, который вынудит его сесть, - предложил пилот. Мюррей поспешно покачал головой.
- Ни в коем случае! Он нам нужен живым. Вы сможете заставить его сесть сами?
Пилот кивнул.
- Это будет не первая пташка, которую я убедил приземлиться, оптимистически заявил он. - Я думаю, мы...
Дамона озадаченно подняла глаза, когда пилот замолчал посреди фразы и внимательно посмотрел на маленькую светлую точку впереди. На его лице появилось напряженное ожидание.
- Что такое? - спросила Дамона.
- Не знаю. Я могу ошибиться, но похоже, что он поворачивает. - Пилот пару раз щелкнул переключателями на приборной доске, потом связался с инспекцией ближайшей воздушной базы. - Он изменил курс. Поворот на сто восемьдесят градусов. Он мчится прямо навстречу нам.
Дамоне тоже показалось, что светящаяся точка приблизилась, но она не была уверена в этом.
Глухой треск пропеллеров над головой изменился, когда пилот увеличил наклон единственного крыла, и машина стала медленно терять высоту.
- Он идет к нам и вверх, - пробормотал Мюррей. - Ничего не понимаю...
Пилот не ответил, но на его лице лежала печать явной тревоги, руки судорожно сжимали рычаги управления. Он повел машину еще ниже и сделал плавный поворот.
Второй вертолет очевидно следил за их движением, потому что совершил ответный маневр и снова лег на встречный курс.
- Парень, должно быть, сошел с ума, - с трудом проговорил Мюррей. - Не думает ли он запугать нас этим?
Остальное произошло быстро.
Маленькая белая искра перед ними превратилась в ярко сверкающий конус прожектора. Что-то большое и массивное внезапно бросилось на них, потом промчалось мимо на расстоянии едва ли двадцати метров. Воздушная струя более крупной и тяжелой машины ударила хрупкий полицейский вертолет, словно гигантский невидимый молот.