Иван Мак.
Магия – шмагия II.
(Легенды Вселенной – 55).
Тин баловался с шариками в руке. Крутил их, иногда подкидывал и ловил. За соседним столиком сидело несколько человек. Они говорили о своем, не глядя на парня, а тот, поймав последний шарик подозвал официанта и заказал кружку сока с бутербродом.
− Хозяин приказал не давать вам ничего, если вы в течение часа ничего не заплатите. А прошло уже два часа, − произнес официант.
Тин замер, глянув на человека. Тот был явно новеньким в этом месте, и Тин принялся крутить шарики в руке.
− Передай Чинку, что я хочу его видеть.
− Кому? − не понял официант.
− Хозяину. Давай, иди же!
Официант ушел, и Тин засунув шарики в карман обернулся ко входу. В заведение вошли два человека в походных плащах. Они сняли с себя промокшую одежду и прошли к свободному столику.
Тин оторвал от них взгляд, когда рядом оказался хозяин.
− Чинк, в чем дело? − заговорил Тин.
− Ты прекрасно знаешь, Тин. Твой долг уже превысил сто пятьдесят баксов, и мое терпение не беспредельно.
− Я когда-нибудь оставлял долги без оплаты?
− Полторы сотни ты еще не вернул, Тин. И это тянется уже не первый месяц. Мое терпение не беспредельно.
− Ты это уже говорил. Но в этом есть и твоя вина. Из-за тебя я вчера потерял клиентов. Ты мог им порекомендовать меня.
− Я это сделал, но они сами отказались. К тому же, тебя не было, а к ним подошел Мелех. И ты прекрасно знаешь, что перебивать клиентов я не стал бы.
− Значит, ты отказываешься увеличить мне кредит? − спросил Тин.
− Да, Тин. Я находил тебе клиентов три раза, но ты от них отказывался сам.
− Я не хожу с теми, кто мне изначально не нравится, Чинк. − Тин поднялся. − Но теперь я точно знаю твою цену. − Тин ткнул пальцем в грудь Чинку, и тот отошел назад. − Сто пятьдесят баксов и не больше. Вот твоя цена.
− Я тебя не оскорблял, Тин.
− Ты именно это и сделал. Только что. И теперь мы прощаемся, Чинк. Мне очень жаль, но ты потерял меня, как источник доходов. Я больше не приду сюда. − Тин вынул три полтинника и засунул их в карман Чинку. − Прощай, куркуль.
Тин направился к выходу.
− Тин! − крикнул Чинк, но молодой человек не ответил и ударом ноги распахнул дверь на улицу. Там шел проливной дождь. Тин обернулся скалясь и вступил в ливень и скрылся.
Бар "Ни-Хар" был полон посетителей. Тин вошел туда и некоторое время смотрел на сидевших за столиками клиентов. Места были все заняты и он направился к стойке.
− Привет, Тин, − произнес бармен. − Говорят, ты недавно получил приличный барыш?
− Не то слово, Найк. − Тин положил перед человеком сотенную купюру. − Это в уплату долга, − сказал он. − Налей мне чего-нибудь не сильно крепкого.
Найк принял деньги и быстро наполнил бокалл для Тина. Тот выпил половину и обернулся вокруг.
− Есть какие-нибудь новости?
− Ничего особенного. Ты же, вроде был здесь позавчера?
− Ну, мало ли, что за два дня могло случиться?
− Так ты ходил куда, что ли? − заинтересованно спросил Найк, наливая очередному клиенту вино.
− Нет, − усмехнулся Тин. − Я вчера встретил старого знакомого, он мне пять сотен был должен. Если что будет для меня, я здесь. − Тин взял бокалл и прошел к только что освободившемуся столику.
Кто-то оказался рядом с заявлением, что он раньше пришел.
− Неужели? − удивился Тин. − И когда же вы пришли сюда?
− Два часа назад.
− А я пришел сюда семь лет назад. − Тин оскалился, улыбаясь.
− Похоже, ты, мальчик, не понимаешь, с кем имеешь дело. Я − Терн О'Саар.
− Да ну? Уж не тот ли, что в прошлом году клиентов угробил в ущелье Смерти, а сам сбежал?
Терн словно обратился в зверя и кинулся на парня. Тот выставил перед собой руку, и человека откинуло ударом, которого тот не ожидал. Он пролетел в проход между столиков и растянулся там.
Рядом тут же оказалась охрана бара. Терн вскочил и его задержали два человека, схватив под руки.
− Господа, господа! Здесь не место для схваток! − воскликнул тут же прибежавший хозяин.
− Этот сопляк оскорбил меня! − взвыл Терн О'Саар.
− Вы можете выяснять отношения где-нибудь в другом месте, но не здесь.
Тин в этот момент достал шарики и принялся крутить их в руке. Терн дернулся и замер.
− Ты!.. − выпалил он со странным выражением.
− Я вижу, ты уже понял, кто я, так что, поди вон отсюда, мне твоя морда не нравится.
Человек дернулся, но его задержали.
− Отпустите меня!
− Мы не позволим вам устраивать здесь драки.
− Я уйду, − произнес Терн, и его отпустили. Он зло глянул на Тина и ушел на выход.
− Тин, еще одна такая выходка, и я прикажу не пускать тебя в заведение, − произнес хозяин.
− Я всего лишь защищался от ублюдка, который набросился на меня.
− Мне плевать, что ты не можешь нормально договариваться с людьми!
− Значит, плевать? − Тин поднялся. − Ну, в таком случае, до скорой встречи. − Тин направился на выход и почти не сомневался, кого встретит там. Терн не ушел сразу и стоял на крыльце, раздумывая, идти под дождь или нет.
О'Саар мгновенно пришел в ярость и кинулся в драку.
Тин ушел чуть в сторону и Терн пролетел мимо него, получая подножку. Он рухнул в грязь, вскочил, выхватывая нож.
− Мальчик, да ты никак с клыками, − усмехнулся Тин.
Терн молча кинулся в атаку и рука с ножом скользнула по плечу Тина. клинок не достал парня, а тот развернулся и нанес удар ладонью Терну в спину. Тот и без того имел скорость и, получив ускорение, влетел в окно бара, разбивая его головой.
Тин уходил в дождь. Он уже знал, что Терн не вернется за ним. Человек разбив окно налетел горлом на острый край стекла, повис на нем и истек кровью, прежде чем его вытащили.
− Тин, на этот раз ты влип и не открутишься. Ты убил человека.
− Вы имеете в виду того психа и убийцу, что зарезался в баре?
− Твои слова бессмысленны. Ты убил человека, и этому есть неоспоримые свидетельства. Ты подрался с ним в "Ни-Харе", затем вы вышли друг за другом, и он оказался убит через минуту после того, как ты вышел.
− Вы должны быть благодарны, шериф, за то, что я выполнил вашу работу. − Тин глянул на человека, и тот глубоко вздохнул, пытаясь совладать с собой.
− Я отдал своим ребятам приказ стрелять в тебя, если здесь что-нибудь произойдет, − произнес шериф, подымаясь. − Ты арестован, Тин.
Тин не двигался, глядя снизу вверх на шерифа. Тот не шутил.
− Какое паскудство, − проговорил Тин и спрятал шарики в карман. − Ну что же, арестован, значит, арестован. − Он поднялся и протянул руки шерифу, чтобы тот одевал наручники.