В каюте были настоящие поролоновые матрас и покрывало. А еще — маленькая ванна и зеркало, книжная полка над койкой, стол с ящиками, телефон на стене и звонок для вызова дежурного помощника стюарда. А также кресло, корзинка для мусора и даже маленький коврик на полу. Но что лучше всего — здесь была дверь с замком.
То, что вся комната была не больше ящика от пианино, ничуть не смущало Макса. Открыв ящики, он принялся раскладывать по ним мелкие вещи. В этот момент вернулся Дюмон в сопровождении помощника стюарда.
— Куда сложить вещи, сэр? — спросил помощник.
Внезапно смутившись, Макс осознал, что именно с этим парнем он ел за одним столом последние месяцы.
— Привет, Джим. Брось их на койку. И большое спасибо.
— Слушаюсь, сэр, примите мои поздравления.
— Благодарю.
Они обменялись рукопожатиями.
— Ты свободен, Грегори, — вмешался Дюмон. Затем он вновь обратился к Максу: — Что-нибудь еще, сэр?
— О, нет, все прекрасно.
— Могу ли я предположить, что вам не захочется самому пришивать новые нашивки к форме? Конечно, если вы не владеете иглой, лучше, чем я. — добавил он со смешком.
— Думаю, что я справлюсь.
— Миссис Дюмон — замечательная мастерица, она помогает всем людям на борту корабля. Разрешите, я заберу вашу форму, все будет готово и отутюжено к обеду.
Макс с радостью согласился. Внезапно его поразила ужасная догадка — теперь ему придется питаться в кают-компании!
Однако неприятности начались еще до обеда. Едва он закончил разбираться с вещами, как послышался стук в дверь, и тут же в комнату вошел мистер Саймс.
Взглянув на фуражечку на голове Макса, он рассмеялся.
— Сними эту штуку с головы, пока не стер все уши.
— У вас ко мне дело, сэр?
— Да, достаточно долгое дело. Умненький мальчик. Я хочу дать тебе совет, — он похлопал себя по груди. — Я и только я единственный помощник астрогатора на корабле. Запомни это. И я буду им после того, как тебя вышвырнут вновь убирать за коровами. Там твое место.
Макс почувствовал, как румянец заливает ему щеки и уши.
— Почему же, — спросил он, — вы не проголосовали против меня?
Саймс рассмеялся.
— Неужели я похож на дурака? Капитан согласен, астрогатор тоже, зачем мне ломать себе шею? Проще подождать, когда ты сделаешь это сам. Я хочу, чтобы ты знал: этот маленький кусочек золотого шнурка ничего не значит. По сравнению со мной ты сопляк, не забывай этого.
— Так точно, мистер Саймс, — заставил себя ответить Макс. — Никогда не забуду.
Оставшись один, Макс сжал кулаки. В эту минуту в дверь постучал Грегори.
— Обед через пять минут, сэр.
Макс старался задержаться как можно дольше, втайне желая спуститься на палубу «Е» и занять свое привычное место в теплой и шумной матросской столовой. В дверях кают-компании он остановился, скованный внезапным страхом. Прекрасная комната была ярко освещена и показалась ему совершенно незнакомой: раньше, когда он выносил отсюда ящики с песком, в кают-компании горел только дежурный свет.
Он пришел почти вовремя: некоторые дамы уже сидели за столом, но капитан еще стоял. Макс принялся лихорадочно оглядывать помещение в поисках своего кресла.
Внезапно кто-то громко позвал его:
— Макс!
К нему с сияющими глазами подбежала Элли и обвила руками его шею.
— Макс, я только что услышала, это чудесно!
Она расцеловала его в обе щеки, из-за чего Макс покраснел до кончиков ногтей. Ему казалось, что все смотрят на него. Так и было на самом деле. Его замешательств усилилось тем, что Элли была одета в платье, принятое в высшем обществе Гесперы, которое не только делало ее старше и женственнее, но и шокировало воспитанного в пуританском духе Макса.
Она отпустила его, что само по себе было неплохо, но у него все еще от страха подкашивались ноги. Элли принялась было что-то шептать ему, но в это время рядом с ними возник главный стюард Дюмон.
— Капитан ждет, мисс, — сообщил он.
— Увидимся после обеда, Макс, — бросила она, направляясь к капитанскому столику.
Дотронувшись до руки Макса, Дюмон прошептал ему:
— Сюда, сэр.
Его место было за столом главного инженера. Макс знал мистера Компаньона в лицо, но до этого еще никогда не говорил с ним. Посмотрев на него, главный произнес:
— Добрый вечер, мистер Джонс. Рад видеть вас с нами. Дамы и господа, наш новый офицер, мистер Джонс. Справа от вас, мистер Джонс, находится миссис Дайглер, рядом с нею мистер Дайглер…
И дальше вокруг стола: мистер миссис Вебербауэр с дочерью Ребеккой, мистер и миссис Скот, мистер Артур, сеньор и сеньора Варгас.
Миссис Дайглер прощебетала, сообщила, что это мило — иметь побольше молодых людей за столом, Она была намного старше Макса, но достаточно молода, чтобы быть привлекательной и сознавать это. В ее украшениях бриллиантов было больше, чем Макс видел за всю свою жизнь, а прическа — сооружение высотой около фута — была усыпана жемчугом. Эта дама была совершенна и дорога, как сверхточный прибор, что совершенно смутило Макса.
Однако это было еще не все. Достав из сумочки носовой платок, миссис Дайглер развернула его и со словами: «Стойте спокойно, мистер Джоне», вытерла Максу щеку.
— Так лучше, — объявила она. — Мамочка все уладила. Как вы думаете, мистер Компаньон, почему наука, выдумывая всякие сногсшибательные штуки, не может сделать помаду, не оставляющую следов?
— Прекрати, Мегги, — перебил ее муж. — Не обращайте внимания, мистер Джонс. У нее есть жилка садизма.
— Джордж, ты поплатишься за это. Итак, главный?
Главный инженер сжал губы.
— Я думаю, уже сделана, но не нашлось рынка сбыта. Женщинам нравится клеймить мужчин, пусть даже временно.
— О Боже!
— Это мир женщин, мэм.
Она повернулась к Максу.
— Элдрет — душка, правда? Полагаю, вы познакомились на Земле?
— Нет, мэм.
— Тогда где же? Я имею в виду, что на корабле не так уж много возможностей для этого. Или есть?
— Мегги, дай ему возможность пообедать.
Миссис Вебербауэр, сидевшая слева от Макса, оказалась в противоположность миссис Дайглер оказалась простой в общении, что немного успокоило Макса, и он приступил к еде. Но тут он обнаружил, что держит вилку не так, как все остальные; попробовал было последовать примеру соседей, но только наделал шуму и, заметив свои нечищеные ногти, ощутил острое желание спрятаться под стол. В конечном итоге всю его трапезу составил хлеб с маслом.
В конце обеда миссис Дайглер вновь приковала к нему всеобщее внимание, хотя и обратилась к главному инженеру.