MyBooks.club
Все категории

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод). Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 август 2018
Количество просмотров:
157
Читать онлайн
Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) краткое содержание

Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - описание и краткое содержание, автор Джон Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.

Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.

«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.

Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) читать онлайн бесплатно

Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Вэнс

Караван перестроился и продолжил путь по своему маршруту. Траз говорил, что такое поведение кочевников ставит его в тупик. Это совсем на них не похоже, уверял он.

— Когда у них на копьях желтые и черные флажки, они прямо теряют рассудок. Наверное, устроят засаду за лесом.

Баоян, который питал похожие подозрения, несколько дней посылал разведчиков далеко вперед. Ночью в караване не принимали особых предосторожностей, потому что зеленые часчи в темноте замирали и до наступления утра сбивались в бормочущую, жалобно постанывающую толпу.


Впереди лежала Пера — конечный пункт каравана. Передатчик Рейша поймал сигнал с разведывательного бота на расстоянии примерно шестидесяти миль к западу. Он стал расспрашивать Баояна, и караванщик сказал, что там находится Дадиче, город синих часчей.

— Избегай их, насколько возможно, они самые худшие и злобные из породы чешуйчатых созданий — хитрые, как старые, и жестокие, как зеленые.

— Разве у них нет деловых контактов с людьми?

— Напротив, у них обширные коммерческие связи; вообще-то Пера — центр торговли с синими, ее ведут купцы, которые возят оттуда товары, только им разрешен доступ в Дадиче. Из всех часчей я больше всего ненавижу синих. Конечно, старые не очень-то дружелюбно относятся к людям, но они скорее коварные, чем жестокие. С другой стороны, иногда это одно и то же. — Он указал на запад, где собирались густые черные облака. — Например, дождь намочит нас так же, как и океанские волны.

— Из Перы ты прямо направишься в Коад, на берег Дванжера?

— Через три дня.

— Очевидно, Илин-Илан поедет с тобой и отправится в Кет морем.

— Очень хорошо. Она сможет заплатить?

— Конечно.

— Тогда все в порядке. А ты? Ты тоже хочешь поехать в Кет?

— Нет. Вероятно, останусь в Пере.

Баоян, скосив на Рейша блестящие глаза, с сомнением покачал головой.

— Золотые яо из Кета — солидный народ. Но на Тчаи все непредсказуемо, кроме неминуемых неприятностей. Зеленые часчи, как псы, идут по нашему следу. Еще чудо, что они до сих пор на нас не напали. Я начинаю надеяться, что мы без помех доберемся до Перы.

Однако Баоян ошибся. Уже показалась Пера — скопление разрушенных дворцов и повергнутых наземь статуй, окружающих центральную площадь, очень похожая на другие города, мимо которых они проезжали, и тут зеленые часчи внезапно бросились на них с востока. Одновременно разразилась гроза. Молнии обрушились на степь; на юге темные полосы дождя соединили небо с землей.

Баоян решил, что Пера будет недостаточно надежным убежищем, и приказал поставить повозки в круг. Его приказ едва успели выполнить: на этот раз зеленые разбойники не выказали ни нерешительности, ни робости. Низко пригнувшись на седлах своих огромных верховых животных, они устремились на врага, стремясь разорвать защитное кольцо.

Пушки издали характерный булькающий звук, едва слышный за раскатами грома; потоки дождя затрудняли обращение с обычно очень эффективным оружием. Зеленые часчи, телепатически сообщавшиеся между собой, рвались вперед сплошной массой; одних уничтожили песочные заряды, другие попали под массивные копыта прыгунков. Какое-то время в рядах нападающих царило замешательство, потом новые воины заняли место убитых, направляя своих коней прямо на конвульсивно дергающиеся тела своих поверженных товарищей. Пушкари с лихорадочной поспешностью вновь зарядили орудия, не обращая внимания на ливень. Раздался залп, сопровождаемый сверканием молнии и оглушительными раскатами грома, — ужасающий аккомпанемент сражения.

Потеряв множество воинов, зеленые часчи сменили тактику. Некоторые спешились и, укрывшись за массивными крупами своих скакунов, достали самострелы. Первая волна стрел смела трех пушкарей. Конные воины снова пошли в атаку, надеясь прорвать круг защитников, воспользовавшись их временным замешательством. Но место убитых заняли погонщики, часчей снова отбросили, в защитников каравана полетели новые стрелы, и еще несколько убитых пушкарей упали на землю.

Кочевники бросились на приступ в третий раз. Их кони хрипели и вставали на дыбы. Позади наступавших молния расколола черное небо; раскаты грома слились с криками нападающих и стонами раненых. Зеленые несли огромные потери, земля покрылась их трупами, но вперед рвались новые воины. Наконец они пробились к пушкам и стали рубить врагов.

Исход сражения был ясен. Рейш схватил за руку Илин-Илан, сделал знак Тразу. Они бросились к городу вместе с другими пассажирами, к которым присоединились погонщики и оставшиеся в живых пушкари. Караван опустел.

Издавая торжествующие вопли, часчи преследовали беглецов, размахивая саблями, отсекали головы, разрубали людей пополам. Воин с горящими безумием глазами подскакал к Рейшу, девушке и Тразу. Адам держал наготове свой пистолет, но пожалел драгоценные пули и пригнулся, чтобы избежать свистящего лезвия. Прыгунок встал на дыбы, и поскользнулся на влажной земле; часч с воплем отлетел в сторону. Рейш подбежал к нему, высоко поднял саблю-рапиру, взятую у людей Эмблемы, ударил по могучей шее, перерезав сосуды и связки. Воин забился в судорогах, в муках расставаясь с жизнью; Адам и его спутники побежали дальше. Рейш немного задержался, чтобы подобрать саблю, выпавшую из руки мертвого кочевника — ее выковали из цельной полосы железа длиной не меньше чем в человеческий рост и толщиной в руку. Оружие было слишком длинным и тяжелым, пришлось его бросить. Они втроем бежали к городу под потоками ливня, образовавшими плотную, почти непрозрачную завесу. За спиной то и дело мелькали силуэты конных часчей, похожих на уродливых призаков, время от времени рядом с ними появлялись фигуры беглецов, согнувшихся в три погибели и слепо несущихся вперед, спасаясь от страшных ударов сабель и беспощадных струй секущего дождя. Они из последних сил стремились добраться до руин Перы.

Промокшие до нитки, скользя по мокрой, словно дымящейся под ногами земле, все трое наконец добежали до груды цементных блоков, с которой начинались городские окраины, и остановились передохнуть, решив, что им уже ничто не угрожает. Они укрылись под полуразвалившимся цементным навесом, затем, дрожа от холода, поднялись, глядя на плотную завесу дождя вокруг.

— Вот мы и в Пере — там, куда хотели попасть, — философски заметил Траз.

— Хотя такой конец путешествия и не назовешь славным, по крайней мере, все остались живы, — согласился Рейш.

— Что делать теперь?

Адам порылся в сумке, вынул передатчик, проверил индикатор.

— Стрелка продолжает указывать на Дадиче, за двадцать миль к западу отсюда. Думаю, я должен отправиться туда.


Джон Вэнс читать все книги автора по порядку

Джон Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод), автор: Джон Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.