Позже, когда солнце поднялось высоко и стало жарко, Джо уже просто шел, ни о чем не думая. Он не сразу обратил внимание, что кто-то кричит. Высокий, отчаянный голос. Джо пошел быстрее.
Перевалив через вершину холма, он остановился в нерешительности, В низине копошилась группа людей. Просто людей, без чинто. Они бестолково суетились, толкались. Джо подбежал и тронул ближайшего мужчину за плечо. Тот обернулся.
- Что?.. - спросил Джо, показывая рукой на толпу. Мужчина непонимающе посмотрел на него.
- Что там происходит? - переспросил Джо, сделав сознательную попытку пояснить, что его интересует.
- Ты... Тоже один... - пробормотал мужчина. - Там... Скала упала... Было темно... Все наши чинто...
- А что происходит здесь?
Мужчина вдруг улыбнулся, и паническое выражение в его глазах уступило место надежде, когда он с благоговением произнес одно единственное слово: "чинто".
Толпа расступилась. Слегка помятого чинто подняли над головами и посадили на плечи самому высокому мужчине. Люди быстро двинулись прочь. Чинто, вращая глазами, с тревогой оглядывался назад и пищал жалобно и тонко: "Ширли! Ширли-и-и!" Джо посмотрел им вслед, потом склонился над девушкой, лежащей без движения на жесткой траве.
Сердце его стучало, он чувствовал какую-то слабость внутри и нерешительность. Девушка лежала перед ним маленькая, беспомощная, в разорванной рубашке... Самая прекрасная девущка, которую Джо когда-либо видел.
Она открыла глаза, но еще не заметила его. Взгляд, обращенный в себя, лицо, искаженное болью... Она застонала тихо, и Джо, неумело пытаясь произнести что-то успокаивающее, положил руку ей на талию. Должно быть, она почувствовала прикосновение. Глаза ее прояснились и остановились на нем, отражая удивление и узнавание сразу. Девушка попыталась встать.
- Не шевелись, - произнес Джо. - Полежи немного. Что Случилось?
Она начала рассказывать, и Джо вдруг показалось, что он опять с Ту, так ясно и отчетливо он все понимал. По сравнению с невразумительными репликами, которые обычно издают люди, речь ее казалась особенно плавной и внятной.
- Они отобрали у меня чинто. Ее звали Эль, и мы очень хорошо ладили друг с другом. Когда мы поднимались на холм, они встретились нам целой толпой. Они хотели, чтобы мы отвели их в город, но Эль сказала, что мы не можем, так как у нас важное дело. Они были сильно напуганы, и все смотрели на чинто и не уходили. А потом один из них вдруг схватил чинто, и они накинулись на нас все сразу.
- Очень жаль... - пробормотал Джо. Ему хотелось сказать что-нибудь вроде "Все в порядке" или "Не беспокойся, я позабочусь о тебе". Но как-то это казалось неправильным, потому что он понимал, что девушка не такая, как другие люди. Она умная, она хорошо говорит. Она даже может обойтись без чинто.
- Что мы будем делать? - спросил он вместо этого жалобно. Она поднялась с легким стоном, но все равно грациозно.
Почему-то она выглядела без чинто совершенно естественно. Джо почувствовал себя неловко и даже как-то стыдился, что он без чинто, она же стояла так, как будто даже привыкла быть одна.
- Дальше по этой дороге есть заброшенный дом, - сказала она, поразив Джо отличной памятью. - Пойдем туда. Разведем огонь и останемся на ночь. Уже поздно идти куда-нибудь еще.
- Хорошо, - согласился Джо.
Они пошли неторопливо, и Джо с удивлением обнаружил в своей руке ее маленькую ладошку.
- Куда вы шли? - спросил Джо.
Она смешалась, и на секунду, казалось, привычное самообладание покинуло ее. Затем повернула к нему лицо.
- Ты... помнишь меня, Джо? Помнишь, мы встречались раньше?
- Я помню, Ширли.
Она улыбнулась и взяла его за руку.
- Хорошо. Я думала... Люди забывают так быстро. Я дума-ла, что делаю глупости.
- Почему?
- Потому что мы тебя искали, Джо. Эль и я хотели тебя найти.
- Искали нас? - переспросил Джо непонимающе.
- Нет. Не тебя и Ту. Нам нужен был только ты.
- Я?
- Да. Слушай внимательно, Джо. Я тебе все расскажу. Чинто всегда обо мне хорошо заботились. Очень хорошо. У меня их было несколько, и они время от времени менялись. Эль была последней, но они все меня учили разным вещам, заставляли делать все самой. Они говорили, что я сообразительней, чем большинство людей. Мой коэффициент 118.
Джо кивнул. Ту когда-то упоминал его, Джо, коэффициент. С гордостью он сообщал всем, что у Джо - 86. Должно быть, 118 означает, что Ширли очень умная.
- Они говорили, - продолжала Ширли, - что я - надежда человечества. Они чувствовали себя виноватыми из-за того, что люди разучились думать. В тот день, когда мы в первый раз встретились - это было позавчера, ты помнишь? - я сказала: "Эль, он мне нравится". Потом мы вернулись домой, Эль достала таблицы и вдруг начала быстро-быстро трещать - ну знаешь, как они говорят, когда волнуются? Она сказала про какие-то генетические коды, и что мы подходим друг другу. А потом добавила, что мы должны тебя найти. Я даже не поверила. Мы сразу же и отправились, Эль только письмо в Центр написала. Представляешь? Про нас письмо!
- Что мы будем делать завтра? - спросил Джо, осознав вдруг, что уже несколько часов он даже не вспоминал про Ту.
Ширли печально улыбнулась. Джо не понял. До него дошло, что они могут быть вместе какое-то время, и все. Он не понял, что у них может появиться ребенок, у которого есть шанс стать началом нового витка цивилизации, где человек будет играть такую же важную роль, как раньше. И, может быть, сейчас нет смысла объяснять. Он даже ее не слушает, просто смотрит преданными, обожающими глазами, не представляя ее иначе, как временную подругу, очевидно, даже не понимая, что такое постоянство.
Но, как ни странно, она тоже успела его полюбить.
- Что мы будем делать завтра? - переспросил Джо. Далеко в будущее он заглянуть не может, но, по крайней мере, он думает о завтрашнем дне. Может быть, ей удастся удержать его какое-то время, неделю, две... Пока их не найдут. Отсюда больше пяти миль до ближайшей деревни.
- Завтра? - она улыбнулась и поцеловала его в щеку. - Завтра я поведу тебя ловить рыбу.