MyBooks.club
Все категории

Брайан Олдисс - На белой полосе

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Брайан Олдисс - На белой полосе. Жанр: Научная Фантастика издательство Азбука - Терра,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
На белой полосе
Издательство:
Азбука - Терра
ISBN:
5-7684-0255-1
Год:
1997
Дата добавления:
27 август 2018
Количество просмотров:
209
Читать онлайн
Брайан Олдисс - На белой полосе

Брайан Олдисс - На белой полосе краткое содержание

Брайан Олдисс - На белой полосе - описание и краткое содержание, автор Брайан Олдисс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Странный он писатель, этот Брайан Олдисс. Или, может, правильнее сказать - странный человек?.. Как и его земляк Джеймс Баллард, Олдисс умеет работать в самых разных жанрах, от "хоррора" до абсурдистской прозы, от микрорассказа до пьесы. Однако он упорно не желает расставаться с фантастикой, постоянно используя ее выразительные средства во вполне серьезных и весьма непростых по структуре произведениях. Именно такие авторы, как Олдисс, делают НФ Литературой с большой буквы. Но это не мешает ему параллельно с шедеврами ("Босиком в голове", "Доклад о Вероятности А", "Освобожденный Франкенштейн", "Седая Борода", цикл "Геликония" и т.д.) легко и непринужденно сочинять "одноразовые" романы вроде тех, что вошли в этот сборник. "На белой полосе" и "Сад времени", безусловно, написаны умело, по тексту разбросаны традиционные для "Новой волны" отсылки к Юнгу и Фрейду, присутствует даже осторожная полемика с Библией… короче, прочитать стоит.(с) Василий Владимирский

На белой полосе читать онлайн бесплатно

На белой полосе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брайан Олдисс

Примерно в восьми ярдах к западу виднелась роща деревьев. Туда-то они и отправились, пробираясь между рядами каких-то культурных растений, напоминавших салат, но только с более крупными и жесткими, как у ревеня, листьями.

Деревья оказались гигантских размеров, но распознать их можно было только по бесформенным стволам, которые подпирали расстилавшуюся листву. Их контуры напоминали тела риномэнов с двумя заостренными головами. В некоторых местах прямо в воздух отходили корни, напоминая растопыренные пальцы. На концах этих корней обильно и как-то странно шелестели мелкие листики, и их движение поразило видавшего виды Латтимора.

Из щетинистых зарослей выпорхнула и направилась в сторону низких холмов на противоположном берегу реки четырехкрылая птица, похожая на бабочку размером с орла. Под деревьями стояло около шести риномэнов, наблюдавших за приближавшимися тремя мужчинами со вскинутыми винтовками. Латтимор узнал запах и снял с винтовки предохранитель.

- Я не ожидал, что они такие большие, - сказал Улей тихо. - Они собираются напасть на нас? Мы не сможем бежать - быть может, лучше вернемся к катеру?

- Они того гляди бросятся, - отирая рукой мокрые губы, сказал Квилтер.

Латтимор был уверен, что мягко покачивавшиеся головы незнакомцев выражали лишь любопытство, но ему стало легче от того, что Квилтер, как и он, контролировал ситуацию.

- Улей, не останавливайся.

Но тот обернулся через плечо и вскрикнул.

- Эй, они заходят с тыла!

Семеро незнакомцев, двое из которых были серого цвета и крупнее остальных, приближались к катеру, всем своим видом выражая любопытство. Они уже находились от него на расстоянии ярда, когда Улей опустил винтовку и выстрелил с бедра.

Он попал со второго раза. Все трое услышали, как пуля из калифорния разорвалась с силой, эквивалентной массе семнадцать тысяч тонн. Один из серых свалился с рваной раной на гладкой спине.

Остальные бросились к товарищу, и тут опять раздался выстрел из винтовки Улея.

- Прекратить! - крикнул Латтимор, но его голос заглушил выстрел Квилтера слева. А впереди у небольшого существа оторвались голова и плечи.

У Латтимора напряглись незнакомые мышцы лица и шеи. Он увидел, что остальные болваны не делали никакой попытки к бегству, не показывая ни гнева, ни ужаса. Они ничего не чувствовали! Если они сами не понимали всего могущества человека, их следовало научить. Еще не было вида, который не понимал, что такое человек и сила его оружия.

Для чего они еще годились, кроме как для мишеней?

Латтимор вскрикнул и вскинул свою винтовку, почти беззвучную и автоматически стреляющую пулями калибра 0,5 практически без отдачи. Его выстрел раздался одновременно с выстрелом Квилтера.

И так они стреляли, плечом к плечу, до тех пор, пока не разнесли всех незнакомцев на мелкие клочья. Теперь уже Улей призывал их остановиться. На лицах Латтимора и Квилтера были одинаковые выражения.

- Если бы мы низко летели на катере, то вспугнули бы их и били по отличной движущейся мишени. - Латтимор протер кончиком рубашки очки. Квилтер обтер сухие губы тыльной стороной ладони.

- Кто-то же должен научить их бегать, - согласился он.

А тем временем миссис Вархун в изумлении стояла перед олицетворением совершенства. Катер капитана, на который ее пригласили, спустился, чтобы исследовать разбросанные руины в центре экваториального континента.

Здесь они нашли свидетельства уровня развития обитателей планеты.

Шахты, литейное производство, рафинадные заводы, фабрики, лаборатории, пусковые установки - все это было на стадии домашнего производства.

Промышленные процессы низводились до уровня народного творчества, космические корабли изготавливались в домашних условиях.

Прогуливаясь среди не обращавших на них внимания фыркавших туземцев, люди пришли к выводу, что попали в наидревнейшую цивилизацию.

Капитан Песталоцци остановился и зажег сигару.

- Дегенераты, - сказал он. - Это же очевидно - дегенераты, деградирующая раса.

- Мне это не кажется очевидным, - возразила миссис Вархун. - Мы находимся слишком далеко от Земли, чтобы решить, очевидно это или нет.

- Да вы только посмотрите на них, - ответил капитан.

Он не испытывал к миссис Вархун сочувствия: она казалась ему слишком умной, и, когда отошла от него, он почувствовал только облегчение.

Именно после того пререкания она наткнулась на олицетворение совершенства.

Перед ней возвышалось несколько разбросанных зданий, скорее свободных с точки зрения стиля, чем заброшенных. Стены имели наклон внутрь, к резным крышам, они были из кирпича или же очень правильных камней, не связанных никакими растворами. Мысль о том, диктовался такой стиль утроенной гравитацией или же причудливой выдумкой архитектора, миссис Вархун решила оставить на потом. Она не любила делать поспешных выводов в отличие от капитана. Мысль о нем все не оставляла Хилари, когда она вошла в здание, внешне ничем не отличавшееся от остальных, и увидела статую.

Это было само совершенство.

Хотя совершенство - холодное слово. Здесь вместе с отрешенностью чувствовалась теплота.

С подступившим к горлу комком она обошла статую. Одному Богу известно, почему та стояла в этой вонючей лачуге.

Это было изображение одного из туземцев, бесспорно созданное его собратом. Оставалось загадкой, появилось оно на свет вчера или тридцать шесть веков назад. Эта мысль мелькнула у нее в голове несколько раз, и, задумавшись, она вдруг поняла, почему именно тридцать шесть веков.

Столько лет было сидячей статуе фараона восемнадцатой египетской династии, на которую она часто приходила любоваться в Британский музей. Как и многие другие, эта статуя была выдолблена из темного гранита, но какие-то необъяснимые черты, которые она улавливала и в том, что видела сейчас, делали ее особенной.

Незнакомец твердо стоял на шести конечностях, одну голову чуть-чуть приподняв над другой. Его большое симметричное тело заключалось между гладкими изгибами позвоночника и параболой живота. Она почувствовала, что находиться с ним под одной крышей было святотатством, ибо он олицетворял красоту. И впервые в жизни она ощутила всеми фибрами души, что такое красота.

Это союз человечности с геометрией, частного с общим, духа с телом.

Миссис Вархун вздрогнула. Инстинктивно она не хотела прикасаться к столь глубоким вещам, которые открывались перед ней.

Она поняла, что перед ними - цивилизованная раса, пришедшая к зрелости по пути, отличному от того, который выбрал человек. Эта раса с самого начала (или, быть может, за редкими исключениями) не вступала в конфликт с природой и окружающей средой. Они как бы символизировали друг друга. И потому противоборство с гранитом для существа, которое одновременно являлось философом и скульптором, духом и ремесленником, было противоборством с естественным покоем (или апатией, как сказали бы многие). Тогда как для человека это была борьба с враждебными силами.


Брайан Олдисс читать все книги автора по порядку

Брайан Олдисс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


На белой полосе отзывы

Отзывы читателей о книге На белой полосе, автор: Брайан Олдисс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.