MyBooks.club
Все категории

Эдмунд Купер - Далёкий закат

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Эдмунд Купер - Далёкий закат. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Далёкий закат
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
24 август 2018
Количество просмотров:
107
Читать онлайн
Эдмунд Купер - Далёкий закат

Эдмунд Купер - Далёкий закат краткое содержание

Эдмунд Купер - Далёкий закат - описание и краткое содержание, автор Эдмунд Купер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Далёкий закат читать онлайн бесплатно

Далёкий закат - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдмунд Купер

Пол ничего не понимал. Он вспомнил, когда ему впервые довелось увидеть паланкин оракула Байа Нор. Это было на барже, во время путешествия по Каналу Жизни, когда Энка Нэ направлялся в храм Байа Сур для жертвоприношения.

Словно по команде, девушки остановились и мягко опустили паланкин на землю. Занавески на окнах даже не шелохнулись. И тут изнутри раздался пронзительный птичий крик.

Затем из-за занавесок появилась тонкая, высохшая рука. Указующий перст нацелился на Пола. Твердый и уверенный голос, в котором, однако, чувствовалась старость, произнес:

- Это он!

Усталый и ошеломленный Пол почувствовал, что падает, но руки воинов подхватили его...

37

Он находился в полутемной комнате. Тускло мерцали масляные лампы. На него пристально глядел человек в белом, закрывающем лицо клобуке.

- Кто ты такой? - слова прозвучали, словно выстрел.

- Я Поул Мер Ло, - проговорил Пол, - чужестранец сейчас и навсегда.

Человек в белом клобуке, не отрываясь, глядел на него.

- Выпей, - приказал он, протягивая маленький кувшин.

Послушно взяв кувшин, Пол поднял его к губам. Жидкость била как огонь... огонь не сжигающий, а животворный...

Что-то взорвалось у него в голове. Полу казалось, будто он попал в ураган... а потом - словно он парит в бескрайних просторах космоса...

Когда он пришел в себя, то как сквозь туман заметил, что его поддерживает пара стражников.

- Кто ты такой? - кричал человек в белом клобуке.

Пол ощущал неземное спокойствие. В интересный он попал в переплет. Смешно. Несмотря на всю свою агрессивность, этот тип в белом явно не в своем уме.

- Я - Поул Мер Ло, - медленно повторил Пол, с трудом ворочая языком. - Чужестранец сейчас и навсегда.

- Выпей, - вновь скомандовал человек, протягивая новый кувшин.

И снова Пол взял его и поднес к губам. И вновь животворное пламя разлилось по телу, заиграло в крови, заревело в голове... Мысли Пола превратились в языки пламени. Огненная завеса повисла перед его глазами, а сгорев, обнажила скрывавшуюся за ней огромную птицу с искрящимся плюмажем и ярким, переливающимся всеми цветами радуги... синим, красным, зеленым, золотым... оперением.

Но птица не двигалась. У нее не было головы.

И снова его закружил ураган. Снова он парил в просторах космоса. Но теперь в черной бездне появились звезды. Они кружились вокруг него, словно он стал неподвижным центром вечно движущейся вселенной. Звезды шептали ему на ухо... что-то важное... но что именно?.. Пол никак не мог разобрать слов. Он мог только бессильно наблюдать вращающиеся вокруг него галактики, это - прекрасный вселенский хоровод пока само время не утонуло в черной пучине вечности...

Пока он снова не очутился в полутемной комнате. Пока вновь не увидел чадящие масляные лампы и человека в белом клобуке, закрывающем лицо.

Безголовая птица исчезла, и все-таки... и все-таки Пол знал, что она рядом.

- Кто ты такой? - слова катились словно волны, кровно раскаты грома.

Он не знал, что делать, что сказать, что думать, что чувствовать. Он не знал, во что верить: он где-то потерял свою личность, став ничтожным обрывком недодуманной мысли....

- Кто ты такой? - волны с плеском накатились на дальний берег. Гром прогремел над далекой страной.

И раздался ответный удар грома.

И откуда-то издалека прозвучал голос:

- И явится среди вас человек, кто сейчас бессилен, но чья власть будет абсолютной. А так как ни один человек не может нести бремя такой власти, он станет как император. А так как никто не живет вечно, он станет как бог. Каждый год император должен умереть, дабы бог смог воскреснуть... Слушайте крик небывалой птицы... Вот он, живой бог, и имя ему Энка Нэ!

В изумлении Пол слышал эти слова, обрушивающиеся на него ударами молота. Он вслушивался в слова, подчиняясь голосу... и наконец, понимая, что это его собственный голос. Он пошевелился, и каждое его движение отдавалось странным шелестом. Он опустил глаза и увидел блестящие перья, закрывавшие его руки...

Откуда-то раздался другой голос - старческий и тонкий. Раздался пронзительный птичий крик.

- Это он!

И человек в белом клобуке воскликнул:

- Вот живой бог! - и пал ниц у ног того, кто когда-то носил имя Поула Мер Ло.

38

Затем он отдыхал в Храме Плачущего Солнца под охраной одного-единственного воина. Сняв церемониальное оперение, бог-император остался в простом саму, ничем не отличавшемся от тех, что носили многие тысячи его подданных.

Убранство комнаты - стены, пол и потолок которой были сделаны из полированного камня, пронизанного красными, синими, зелеными, золотыми прожилками - казалось весьма скромным. Но по сравнению с маленьким, крытым соломой домиком, когда-то стоявшим неподалеку от Канала Жизни, это поистине царское великолепие.

Ложе, на котором отдыхал бог-император, было из драгоценного черного дерева, и украшено медью. Покрывало - из многоцветных перьев птицы миланил. Большие прозрачные кристаллы свисали с потолка, едва заметно вращаясь в потоках теплого воздуха, поднимавшихся от скрытых в нишах ламп. Преломляя падавший на них свет, они отбрасывали на стены причудливые узоры.

Бог-император зевнул, потянулся, огляделся по сторонам. Ему хотелось есть. Но у него сейчас есть дела и поважнее еды.

Он послал за Юруй Са - генералом Ордена Слепых. За человеком в белом клобуке.

Воин у дверей передал волю, бога-императора дальше. Ни один мускул не шевельнулся на его лице; он, не отрываясь, глядел в потолок. Если бы не появившийся через несколько минут жрец, можно было подумать, что никто и не слышал приказа бога-императора.

Вошел Юруй Са. Вошел и застыл в ожидании. И он тоже смотрел в потолок. Как и воин.

- Орури приветствует тебя, Юруй Са.

- В приветствии благословение, господин.

- Сядь со мной, как друг, ибо я должен многое тебе рассказать.

- Господин... - взмолился жрец, - помилуйте... Я... мне нельзя видеть вас.

- Объясни.

- Так было всегда, - скандал Юруй Са, - так должно быть всегда. Когда Энка Нэ снимает оперение, люди не видят бога-императора.

- Возможно, что так оно и было. Но ничто не вечно... Когда Энка Нэ снимает оперение, бог засыпает, но император бодрствует. Ты можешь смотреть на императора, Юруй Са. Я сказал.

- Господин, я не достоин.

- И однако... - голос, не терпящий возражений, голос Энка Нэ, - и однако, такова моя воля.

Медленно, очень медленно генерал Ордена Слепых опустил глаза. Энка Нэ улыбнулся ему, и лицо жреца побледнело от страха.

- Теперь кое-что изменится, - сказал Энка Нэ.

- Да, господин, - тяжело вздохнул Юруй Са, - теперь кое-что изменится.

- Сядь и расскажи мне, как случилось так, что некто Поул Мер Ло стал богом-императором байани. Он думал, время жертвоприношения еще не пришло.


Эдмунд Купер читать все книги автора по порядку

Эдмунд Купер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Далёкий закат отзывы

Отзывы читателей о книге Далёкий закат, автор: Эдмунд Купер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.