MyBooks.club
Все категории

Дафна Дюморье - Не позже полуночи и другие истории (сборник)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дафна Дюморье - Не позже полуночи и другие истории (сборник). Жанр: Научная Фантастика издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Не позже полуночи и другие истории (сборник)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
377
Читать онлайн
Дафна Дюморье - Не позже полуночи и другие истории (сборник)

Дафна Дюморье - Не позже полуночи и другие истории (сборник) краткое содержание

Дафна Дюморье - Не позже полуночи и другие истории (сборник) - описание и краткое содержание, автор Дафна Дюморье, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В сборник «Не позже полуночи» английской писательницы Дафны Дюморье, впервые опубликованный в 1971 году, вошли пять новелл, пять удивительных, совершенно непохожих одна на другую историй. Самая знаменитая из них, «Не оглядывайся», легла в основу мистического триллера английского режиссера Николаса Роуга («А теперь не смотри», 1973). Другая, наполовину научно-фантастический рассказ, наполовину философская притча «Прорыв», впервые издается по-русски. Все они написаны уверенной рукой мастера, оригинально и увлекательно. Вероятно, точнее всего характер сборника определяет название рассказа «На грани»: в каждой истории автор подводит героев к интуитивному или осознанному выбору, нередко опасному.

Не позже полуночи и другие истории (сборник) читать онлайн бесплатно

Не позже полуночи и другие истории (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дафна Дюморье

– О да, ваш цветочный бордюр.

– А альпийская горка? В любое время года от нее просто глаз не оторвать.

Шаги стали стихать. Женщины шли, не глядя по сторонам, – рытвины и ухабы на дороге поглощали все их внимание. На мгновение их силуэты четко обозначились на фоне деревьев, затем они свернули следом за Робином и Бэбкоком и исчезли.

Не обнаруживая своего присутствия, полковник дал им пройти. Затем он поднял воротник пальто – ему показалось, что вдруг похолодало, – и медленно пошел назад, к отелю. Он уже был почти наверху, когда неожиданно столкнулся с двумя членами их группы, спускавшимися вниз.

– Эй, полковник! – окликнул его Джим Фостер. – Вы даете отбой? А я-то думал, вы уже в Иерусалиме.

– Очень похолодало, – сухо ответил полковник, – не вижу смысла спускаться в долину. Остальные разбрелись по склону.

Коротко попрощавшись, он снова стал подниматься к отелю.

– М-да, если он наскочит на мою жену и скажет ей, что видел нас вместе, будут крупные неприятности, – сказал Джим Фостер. – Вы не боитесь рискованных ситуаций?

– А чего мне бояться? – удивилась Джил Смит. – Мы не делаем ничего плохого.

– Так вот, милая девочка, я не привык ходить вокруг да около – да или нет? Не беспокойтесь, Кэт сумеет утешить вашего мужа в баре. Осторожно, дорожка крутая. Этот скользкий склон прямо-таки создан нам на погибель. Держитесь за мою руку.

Резким движением Джил сорвала с головы шарф, вдохнула полной грудью и тесно прижалась к своему спутнику:

– Вы только посмотрите на все эти огни. Пари держу – в городе столько интересного. А мы должны торчать в этой дыре.

– Не беспокойтесь, завтра преподобный Бэбкок поведет нас в город, и вы все увидите. Хотя если вы имеете в виду дискотеку, то сомневаюсь, чтобы он вас туда сводил.

– Конечно, сперва мы должны осмотреть историческую часть города – для того мы сюда и приехали. Но я хочу пойти и в торговый центр.

– Сук, моя девочка, сук – базар. Узкие грязные переулки и бесконечные лавчонки со всякими безделушками, где молодые черноглазые торговцы обязательно попытаются ущипнуть вас за мягкое место.

– И вы, конечно, уверены, что я им позволю?

– Не знаю, но я бы не стал их осуждать.

Он быстро оглянулся. Нет, Кэт не видно. В конце концов, вполне возможно, что она решила остаться в отеле. В последний раз он мельком видел жену, когда та направлялась к лифту, собираясь подняться в номер. Ну а Боб Смит пусть пеняет на себя, раз не может уследить за молодой женой. Вон та купа деревьев за стеной, чуть ниже по склону, так и манит к себе – лучшего места для легкого безобидного развлечения нельзя и придумать.

– Что вы думаете о брачной жизни? – спросил он.

– Еще рано судить, – насторожилась она.

– Да-да, вы правы. Глупый вопрос. Медовый месяц чаще всего бывает неудачным. У меня было именно так. На то, чтобы притереться друг к другу, у нас с Кэт ушло несколько месяцев. Ваш Боб – прекрасный парень, но он еще слишком молод. Видите ли, даже в наше просвещенное время все молодые мужья слишком волнуются. Они думают, что все знают, – ан черта с два, а в результате страдают бедные жены.

Джил не ответила, и он повлек ее к той самой купе деревьев, которую недавно присмотрел.

– Далеко не сразу после свадьбы мужчина узнает, что именно доставляет удовольствие его жене. Как и все в жизни, это вопрос техники. Тут нельзя ждать, пока природа возьмет свое. Кроме того, женщины так не похожи одна на другую… всякие там настроения, что-то нравится, что-то не нравится… Я вас шокирую?

– Нет, – ответила она, – вовсе нет.

– Вот и хорошо. Я ни за что не хотел бы шокировать такую милую, такую очаровательную женщину. Не вижу никаких признаков наших спутников, а вы?

– Я тоже не вижу.

– Спустимся немного ниже, там у стены мы отдохнем и полюбуемся огнями города. Чудесное место! Чудесный вечер! Боб, наверное, не раз говорил вам, как вы прелестны. И знаете, это действительно так.

Кэт Фостер поднялась в номер, приняла гормональные таблетки и вновь спустилась в холл в надежде отыскать там мужа. Не найдя его, она пошла в бар и увидела Боба Смита, который сидел в одиночестве за двойной порцией виски.

– А где все? – спросила она и, поскольку в баре было много народа, добавила: – Я имею в виду нашу компанию.

– Ушли, наверное, – ответил Боб.

– А ваша жена?

– Что? Ах да – она тоже ушла. Следом за леди Алтеей и мисс Дин. И ваш муж вместе с ней.

– Ясно. – Кэт действительно все было ясно. Джим специально улизнул, пока она поднималась в номер. – Послушайте, что проку сидеть здесь одному и сосать эту отраву, – сказала она. – Надевайте-ка пальто и пойдем искать остальных.

Может быть, она и права. Может быть, и впрямь глупо так раскисать и пить в одиночестве, чего этим добьешься? Если на то пошло, он вправе требовать от Джил, чтобы она была рядом с ним. Но как она улыбалась Джиму Фостеру – разве мог он стерпеть это? Он-то думал, что, оставшись в баре, хоть немного проучит Джил, а на самом деле если он кого и наказывает, то лишь самого себя. Скорее всего, Джил это совершенно безразлично.

– Ладно, – сказал он, сползая с высокого табурета, – идемте за ними.

Они пошли по тропе, которая спускалась в долину. Странная это была пара: Боб Смит – долговязый, сухопарый, грива темных волос почти по самые плечи, руки глубоко засунуты в карманы пальто – и Кэт Фостер – в норковом жакете и золотых серьгах, видневшихся из-под слегка подсиненных волос.

– Если вас интересует мое мнение, – говорила Кэт, осторожно ступая по тропе, ее туфли совершенно не подходили для подобных прогулок, – то вся эта затея с Иерусалимом была ошибкой. По-настоящему он никого не интересует, разве что мисс Дин. Здесь дело в леди Алтее. Они с викарием все и устроили. Вы же знаете, что это за особа, – ей непременно надо играть роль владетельной дамы, где бы она ни находилась: в Англии, на пароходе или на Ближнем Востоке. Что касается Бэбкока, так с него толку – как с козла молока. Без него было бы гораздо лучше. Ну а что до вас двоих… Так вот – всегда позволять жене делать все, что ей заблагорассудится, не лучшее начало для семейной жизни. Вы должны проявить хоть немного твердости.

– Джил очень молода, – заметил Боб, – ей всего двадцать лет.

– Ах, молодость… Не говорите мне о молодости. Нынешняя молодежь слишком беспечна, во всяком случае у нас в Англии. Вам не о чем заботиться, не то что некоторым молодым людям в этой части света – я говорю об арабских странах, – здесь мужья строго следят, чтобы с их молодыми женами что-нибудь не стряслось.

«Пустая трата слов, – вдруг подумала она, – до него все равно не дойдет. Все они думают только о себе. Ах, если бы я умела иначе ко всему относиться, зачем принимать все так близко к сердцу! До добра это не доведет. Меня доконают бесконечные тревоги о судьбах мира, о будущем, о Джиме. Куда же он, в конце концов, отправился с этой девчонкой? Ну вот – начались перебои в сердце. Может быть, гормональные препараты мне вредны?..»

– Не бегите так быстро, – попросила она. – Мне за вами не поспеть.

– Извините, миссис Фостер, мне показалось, что впереди, вон у тех деревьев, я видел две фигуры.

«Даже если это они, – подумал Боб, – что из того? То есть что я-то могу сделать? Не устраивать же сцену только потому, что Джил захотелось прогуляться с одним из членов нашей группы. Мне придется молча плестись за ними и ждать, когда мы вернемся в отель. Там я, конечно, устрою ей взбучку. Неужели эта несносная баба не может помолчать хоть минуту?..»

Тем временем они приблизились к деревьям, о которых говорил Боб, и увидели леди Алтею и мисс Дин.

– Вы не видели Джима? – громко спросила Кэт еще издали.

– Нет, – ответила леди Алтея. – А я хотела бы знать, что случилось с Филом. Наши мужчины могли бы не бросать нас подобным образом. Не слишком-то они внимательны. Уж мистер Бэбкок, во всяком случае, должен был подождать нас.

– Разве можно сравнить его с нашим милым Пастырем, – пробормотала мисс Дин. – Он бы все так прекрасно организовал, он бы знал, что именно следует нам показать. Ведь сейчас мы даже не знаем, где Гефсиманский сад – дальше по дороге или мы стоим в самой середине.

За стеной мрачно чернели деревья, и казалось, что дорога становится еще более каменистой. Будь здесь милый Пастырь, она могла бы опереться на его руку. О, конечно, леди Алтея так любезна, но ведь это совсем не то.

– Я пойду дальше, а вы оставайтесь здесь, – заявил Боб.

Он зашагал по тропе. Если остальные члены группы держатся вместе, то они должны быть где-то поблизости. Пасет их, конечно, полковник, а раз так – он присмотрит за Джил. Впереди между деревьями был просвет, в котором виднелся каменистый склон, лишь кое-где поросший невысокими оливковыми деревцами, – ничего похожего на сад. Что ни говори – идиотская вылазка, и только ради того, чтобы завтра снова проделать весь этот путь.


Дафна Дюморье читать все книги автора по порядку

Дафна Дюморье - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Не позже полуночи и другие истории (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Не позже полуночи и другие истории (сборник), автор: Дафна Дюморье. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.