— Что ж, я провел на Луне целый месяц, и наконец-то нашлось и для меня занятие. Что-то вроде летописи. Несколько другого плана, чем-то, что вы видите. Меня назначили историком на Луна Бейз, и я только что закончил печатать материалы о катастрофе. Очень скучная работа. А теперь, чтобы немножко поразвлечься самому и не дать заскучать, я хочу рассказать вам обо всем по-своему.
Пригладив волосы, Майкл откашлялся. Лицо его стало серьезным, но в выражении было что-то напускное. Голос его зазвучал неестественно низко:
— Майкл Джемисон. Номер для ввода: 1, Исторические Файлы Луна Бейз. — Он замолчал. Затем, нахмурившись, наклонился над клавиатурой. — Все кончено, ребята? Вот он, конец света! — Он сжал пальцы в кулак, поднял его и медленно опустил. Тело его обмякло. — Мне кажется, все это... так смешно. Все, начиная от "коробки беби" Энди и кончая каким-то микроскопическим жучком, которого не видно невооруженным глазом и который преспокойно закусывает нашими лесами. И это факт, от него никуда не деться. Но мне все равно трудно поверить в реальность происходящего.
Майкл облизнул губы и покачал головой.
— Как мы могли быть такими идиотами? — Его голубые глаза молили о чем-то невидимых зрителей. — Это просто. Мы не понимали принципов. Кое-кто, правда, их понимал и предупреждал нас, но никто их не слушал. Никто, кто был в состоянии что-нибудь исправить. Теперь остались только мы.
Майкл замолчал. Лицо его перекосилось.
— Но самое паршивое, ребята, это то, что нас недостаточно, чтобы создать полноценный банк генов. — Зрачки его расширились, и он передернул своими широкими плечами. — Энди говорит, что для его создания требуется как минимум сотня не связанных родственными узами людей. Нас только сорок. Двадцать три человека работали здесь и прежде, еще до того, как стала известна правда о катастрофе, а семнадцать прибыли с Энди на последнем шаттле.
Лицо Майкла вплотную приблизилось к видеообъективу, морщины несколько разгладились.
— Я повторяю, на последнем шаттле. NASA переживает трудный период. Другой шаттл стоит на стартовой площадке и готов к взлету. Служба наземного контроля уверяет нас, что они делают все от них зависящее, чтобы запустить его в космос.
Майкл взглянул на бумагу, выползающую из принтера на столике у него за спиной, и повернулся к экрану.
— Из информации, полученной благодаря Системе Космического Слежения, в миру известной как "Соколиный Глаз", мы знаем о сорока восьми людях разных национальностей, которые дрейфуют где-то на орбите вокруг Земли. У нас нет шансов соединиться с ними, а если бы у нас и был такой шанс, у нас все равно не хватило бы времени. У нас нет каких-то там элементов, которые нужны для жизнеобеспечения. Энди старалась мне все объяснить, но я довольно туго соображаю, когда дело касается науки.
После долгой паузы Майкл откинулся на спинку кресла и улыбнулся:
— А теперь хорошие новости. Да, ребята. Хотите верьте, хотите нет, но посреди этого краха и мрака нашлось место и для хороших новостей.
Рита от волнения перестала дышать.
Приложив ладонь ребром к углу рта, Майкл прошептал:
— Сводка последних новостей! — Рука его упала на стол, и он серьезно посмотрел на своих невидимых зрителей. — Они только что поступили из NASA. Биологические станции 1, 2 и 3 запущены в космос, каждая из них несет миллионы и миллионы сине-зеленых водорослей, чье любимое лакомство — углекислый газ с примесью сульфатных кислот.
Наклонив голову набок, Майкл кивнул.
— Да, я сказал, сульфатные кислоты. Минуточку! Это пока не все. В каждой ракете есть золотые пластинки с бессчетным количеством данных о катастрофе и Бог его знает о чем еще. И... — Он огляделся и прошептал: — Это самое важное, так что слушайте, ребята!
Выпрямившись, он заговорил своим обычным голосом:
— И каждая ракета — самостоятельная автоматическая станция, которая будет летать вокруг Венеры вечно или до тех пор, пока ее не подберут. А значит? А значит, Венера — спасена! Разве это не здорово?
Веселые огоньки в глазах Майкла потухли, плечи поникли. Он провел рукой по своим волосам цвета песка.
— Нет, я тоже так не думаю. Я хочу сказать, я считаю, это великолепно, что мы сумели создать биологический вид борьбы с сульфатными кислотами. Водоросли, — он помахал одним пальцем в воздухе, голос его зазвучал громче, — превратят Венеру в настоящий рай через пятьсот лет. Я также не могу не сказать о том, что не один год ушел на подготовку этого грандиозного проекта. Но почему мы не воспользовались тем же способом, чтобы спасти Землю? Почему?
Вздохнув, репортер немного помолчал.
— У нас нет времени, — произнес он наконец. — Углекислый газ накапливается в атмосфере Земли слишком быстро, чтобы наши маленькие зеленые друзья успели выработать достаточно кислорода. Мы можем попытаться, но только зря потратим свои силы. Земля — обречена. Коротко и ясно.
Что-то зазвенело на столике рядом. Майкл прослушал сообщение и повернулся к терминалу. Он собрался выключить компьютер и пробормотал под нос:
— Пожалуй, лучше взять кассету с собой.
Рита увидела, как его рука протянулась к коробке с дискетами. Экран погас. Выдохнув, она устроилась поудобнее в кресле. Все это время она просидела на самом краешке. Ее тело затекло от постоянного напряжения, пока она, замерев, слушала комментарии Майкла. Она не совсем понимала всю сложность и разнообразие эмоций, отражавшихся на его лице, но у нее не было ни минуты, чтобы размышлять об этом. На экране почти тут же снова возникло изображение.
Под прозрачным куполом в обсерватории, самом просторном помещении на Луна Бейз, толпились люди. Рита не заметила среди них Майкла и заключила, что он снимал собрание своей микрокамерой. На экране появилась Энди. Она села в кресло и поджала под себя ноги. Темнокожий мужчина, знакомый Рите по пленке с данными о банке зигот, разговаривал с маленькой женщиной с коричневой кожей и черными волосами. Все они повернули головы к мужчине, стоящему посреди зала, когда тот заговорил:
— Мы только что получили сообщение от службы наземного контроля. Один из дополнительных шаттлов был запущен сегодня утром... перед тем как вода затопила аэродром.
Мужчина натянуто улыбнулся.
Все потрясение молчали.
— Это не так уж плохо, как кажется. NASA всегда очень тщательно проводила загрузку кораблей. Мы купили себе еще пару лет.
— Боб Крандалл, начальник станции, — прошелестел в динамике голос Майкла.
— Во-вторых, — продолжал Крандалл, ослабляя завязанный узлом матерчатый галстук на шее и прилаживая к носу два соединенных перекладиной круглых стекла. — После того как прибудет шаттл с продовольствием и оборудованием, мы сформируем команду спасателей и облетим все заброшенные орбитальные станции. Там осталось немало хороших людей. Нам могут пригодиться их знания, не говоря уже о технике. В нашем распоряжении имеются два шаттла. Росс заверил меня, что кислород для двигателей мы можем извлечь из здешних скал. Вопросы есть?