- Понятно, - с той же рассеянностью сказал лорд Дарси, продолжая просматривать бумаги. И вдруг замер.
Через несколько секунд лорд Дарси медленно повернул голову и посмотрел на мастера Шона.
- А мастер Тимоти не называл точную дату, когда это произошло?
- А зачем... нет, милорд, не говорил. Отложив бумаги, лорд Дарси поднялся.
- Идемте, мастер Шон. Нам нужно задать мастеру Тимоти Видо несколько важных вопросов. Очень важных.
- Насчет чернил, милорд? - ошарашенно спросил волшебник.
- Да, именно насчет чернил. И насчет кое-чего настолько дорогого, что во всем Кентербери на него нашелся лишь один покупатель.
Достав из гардероба синий плащ, он накинул его на плечи.
- Идемте, мастер Шон.
- Итак, - сказал лорд Дарси через три четверти часа, когда они с мастером Шоном проходили через широко открытые ворота внешней крепостной стены Кентерберийского замка, - теперь мы знаем, что эта работа была проделана вечером одиннадцатого мая. Теперь остается уточнить еще один-два момента, и все пробелы в моей гипотезе будут заполнены.
Они направлялись прямо к мастерской мастера Уолтера Готобеда.
Генри Лавендер сообщил им, что в настоящий момент мастера Уолтера нет. Они с Томом Уайлдерспином взяли телегу и мула, чтобы отвезти стол одному городскому заказчику.
- Ничего страшного, добрый человек Генри, - сказал лорд Дарси. Возможно, вы сможете нам помочь. Скажите, у вас найдется зебровое дерево?
- Зебровое, милорд? Думаю, найдется немного. Мы его мало применяем, милорд. Очень уж оно дорогое, милорд.
- Не будете ли вы добры посмотреть, сколько его у вас под рукой, добрый человек Генри? Мне бы очень хотелось знать.
- Конечно, милорд. Сейчас.
Он направился в большую кладовую, располагавшуюся в дальнем конце мастерской.
Как только подмастерье исчез из виду, лорд Дарси подскочил к задней двери мастерской. Дверь эта запиралась изнутри на обычную щеколду, открыть снаружи ее было невозможно. Лорд Дарси перевел взгляд на опилки, обрезки дерева и щепки, в изобилии валявшиеся под ногами, и быстро высмотрел то, что искал.
Подобрав с пола подходящую щепку, он заклинил ее так, чтобы она не давала щеколде опуститься между скобами. Покончив с этим, он вытащил из кармана длинную бечевку и перебросил ее через щепку. Затем вышел, открыв дверь и просунув под нее концы бечевки и вытянув их наружу; потом закрыл за собой дверь.
Оставшийся в мастерской мастер Шон внимательно наблюдал за происходящим. Бечевка натянулась и разом выдернула щепку из-под щеколды. Лишившись опоры, железная полоса с глухим стуком, упала на место. Дверь была заперта.
Мастер Шон торопливо поднял щеколду, и лорд Дарси вернулся в мастерскую. Ни один из них не произнес ни слова, но улыбки на их лицах выражали полное удовлетворение.
Подмастерье Генри вернулся только через несколько минут; судя по всему, он не слышал звука падающей щеколды.
- У нас почти нет зебрового дерева, милорд. В голосе его слышалось глубокое сожаление.
- Так, обрезки. Две трехфутовые доски шесть на три восьмых дюйма. Остатки от одной работы, которую мастер Уолтер выполнял несколько лет назад. Тогда пришлось заказывать материал, не помню, то ли в Лондоне, то ли в Ливерпуле, милорд.
Генри положил принесенные доски на соседний верстак. Чередование светлых и темных полос придавало дереву благородный вид, несмотря даже на грубую, необработанную поверхность.
- О, этого вполне хватит, - успокоил столяра лорд Дарси. - Я подумывал о ящичке для хранения табака. Что-нибудь чисто функциональное - простое, но элегантное. Безо всякой резьбы, чтобы выявлялась красота самого дерева.
Глаза Генри Лавендера зажглись энтузиазмом.
- Совершенно верно, милорд! Конечно, милорд! Какую конкретную конструкцию милорд имеет в виду?
- В этом я полагаюсь на вас и мастера Уолтера. Вместимость должна быть порядка двух фунтов.
Побеседовав еще несколько минут, они договорились о сроке изготовления и цене. А затем, словно случайно об этом вспомнив, лорд Дарси сказал:
- Да, кстати, добрый человек Генри... Мне кажется, что вас немного подвела память. Во вторник, когда я задавал вам вопросы.
- Милорд?
Подмастерье Генри был поражен, удивлен и, похоже, немного напуган.
- Вы сказали мне, что заперли все в субботу в половине девятого. Но вы забыли упомянуть, что кроме вас в мастерской был еще один человек. Некий джентльмен пришел сюда как раз тогда, когда вы собирались уходить. Он что-то попросил у вас, и вы принесли ему требуемое. Он вышел вместе с вами и стоял неподалеку, пока вы запирали дверь. Разве не так, Генри?
- Истинно, как Святое Писание, милорд, - с благоговением в голосе подтвердил столяр. - Откуда вы все это знаете?
- Я знаю это потому, что иначе просто быть не могло.
- Все так и происходило, милорд. Это был лорд Квентин, милорд. То есть я хотел сказать, новый герцог, а тогда он еще был лорд Квентин. Он попросил у меня кусок тисового дерева, чтобы использовать как пресс-папье. Он знал, что у нас есть кусок полированного тиса, и захотел его купить, и я ему этот кусок продал. Только мне и в голову не приходило, что в этом есть что-то плохое, милорд!
- Вы не сделали ничего плохого, Генри, - ну разве что забыли рассказать мне про этот случай. Ничего страшного не произошло, но вам надо было вспомнить раньше.
- Простите меня, пожалуйста, милорд. Я просто не придавал этому никакого значения.
- Понятно, понятно. Только когда в следующий раз будете отвечать на вопросы офицера короля, постарайтесь не забывать подробности. Это может оказаться очень важным.
- Я не забуду, милорд.
- Будем надеяться. Всего хорошего, добрый человек Генри. С нетерпением жду свой ящичек для табака.
Направляясь к главным воротам через оживленный в это время дня замковый двор, мастер Шон спросил:
- А что, если бы у него не нашлось зебрового дерева, милорд? Как бы тогда вы исхитрились услать его из мастерской?
- Попросил бы кусок тиса, - сухо ответил лорд Дарси. - А теперь надо звонить в Шотландию. Думаю, в течение ближайших двадцати четырех часов я смогу закончить донесение.
В комнате было шесть человек. Маргарет, вдовствующая герцогиня Кентская, выглядела бледнее обычного, однако сохраняла всю свою царственность, оставаясь полной хозяйкой своей гостиной. Квентин, наследник герцогства Кентского, с мрачным лицом стоял возле камина; полуприкрытые глаза его внимательно наблюдали за происходящим. Сэр Эндрю Кэмпбелл-Макдональд картинно стоял у окна, засунув руки в карманы парадного костюма и слегка расставив ноги. Леди Энн сидела на стуле с прямой спинкой неподалеку от сэра Эндрю. Лицом к лицу с обитателями замка стояли лорд Дарси и мастер Шон.