— Мольнех, — обратился он к фокуснику. — Обыщи их. Но постарайся не оказаться на линии огня. Собери ножи, а все, что может представлять опасность, выброси за борт.
Фараонец ловко перебрался на корму. Чуткие пальцы фокусника моментально опустошили карманы моряков. В море полетело несколько нейронных кнутов, медный кастет и древний кинжал, Мольнех забрал у повара небольшую серебряную дудочку, украшенную затейливой резьбой, и вопросительно посмотрел на командира.
— Дай посмотреть, — попросил Руиз. Фокусник бросил ему свой трофей, и бывший агент внимательно осмотрел его. Дудочка выглядела совершенно безобидной. Вряд ли ее можно использовать в качестве оружия. На серебряной поверхности были искусно вырезаны грудастые русалки с похотливо-кокетливыми минами. Командир вернул дудочку хозяину, и тот ответил ему благодарной улыбкой.
Мольнех вернулся на свое место, сжимая в руках несколько складных ножей.
Руиз подумал, что следует поладить с экипажем. В конце концов, им не обойтись друг без друга. Кроме того, ему иногда тоже придется спать.
— Я ни с кем не хочу ссориться. Честное слово, мне очень жаль ваших погибших друзей, но в тот момент некогда было разводить дебаты.
Гундред устало потер покрасневшие от соленой воды глаза.
— Ты убил их напрасно. Я и без этого предоставил бы вам места в лодке.
— Спасибо на добром слове, но я не знал, что это твоя лодка. Первым мог прийти капитан, и я не рискнул положиться на его милосердие.
— Что ж, мне понятна твоя точка зрения. Ну, и что ты собираешься делать с нами дальше?
— Ничего особенного. Когда доберемся до суши, каждый отправится своей дорогой.
— А-а-а, когда доберемся до суши… — Гундред криво усмехнулся и надолго замолк.
Вскоре совсем рассвело, и Руиз смог рассмотреть остальных членов экипажа. Мальчика он видел впервые. Джерик тоже, по-видимому, не принимал участия в ежевечерних развлечениях. Четвертым моряком оказалась женщина со сгорбленными плечами и отвисшими щеками. Бывший агент не помнил ее имени, но она часто наблюдала со стороны за игрой в карты. Сейчас морячка словно погрузилась в глубокий транс. Последний пассажир спасательной шлюпки, кок по имени Эйндиукс, был маленьким сморщенным человечком с кожей странного оранжевого оттенка и седыми волосами, заплетенными в длинную косичку. Кок говорил на языке, неизвестном остальным членам экипажа. Что же касается пангалактического торгового диалекта, то даже если старик и знал на нем хотя бы несколько слов, то предпочитал в этом не признаваться. Гундред часто проклинал «Лоракку» именно из-за Эйндиукса.
Руиз вздохнул. В шлюпке собралась явно не самая подходящая компания. С другой стороны, им все же повезло гораздо больше, чем остальным пассажирам судна, отправившимся на корм рыбам.
Ветер стихал. Больше не было необходимости кричать, чтобы тебя услышали. Вероятно, скоро удастся проложить курс к берегу.
— Гундред, — позвал бывший агент. — Присядь рядом со мной и расскажи, что ты теперь собираешься делать.
Второй помощник пожал плечами и пересел на соседнюю скамью.
— Похоже на то, что здесь командуешь ты. — Он указал на осколочный пистолет. — Так что, каковы твои планы?
Руиз сунул пистолет за пояс.
— Нет-нет, я просто хотел предотвратить возможные проблемы. Командуешь здесь ты. Объясни, куда мы плывем?
По морю все еще катились довольно высокие валы. Огромная волна ударила в борт лодки, так что суденышко резко подбросило в воздух. Однако главная опасность, казалось, миновала.
— Может, стоит направиться прямо к берегу? — поинтересовался Руиз.
Гундред хрипло расхохотался.
— Не самая лучшая идея, разве что вы и впрямь Жертвующие. Нас отнесло далеко на восток от границ Нампа. Мы лишились груза, предназначенного этим зверям, и нас больше не защищают бортовые орудия «Лоракки». В этой ситуации мы просто станем очередной порцией мяса для Лезвий.
— И что ты предлагаешь?
— Ну... — Гундред задумчиво поскреб подбородок. — Куда бы мы ни поплыли, опасностей избежать не удастся. Во-первых, хозяева судна оказались на удивление непредусмотрительными. Батарея питания лодки очень стара и слаба. Скоро она перестанет вырабатывать энергию.
— Как насчет радио? — вмешался мальчик.
Второй помощник снисходительно усмехнулся:
— Это же Суук. Кто придет на помощь?.. Так, на чем я остановился? Ах да. Разумеется, на крайний случай есть парус и такелаж. Но я боюсь, что лодка недостаточно маневренна. Вернуться в Моревейник вопреки ветрам и течениям... нет, невозможно.
— И что же теперь? — Руиз почувствовал, что к нему вновь возвращается ощущение собственной беспомощности.
— Я вижу только два варианта. Мы можем плыть дальше на восток, пока не доберемся до границы Нампа. Но в эти воды часто заходят охотники на маргаров. Если они нас поймают, то продадут на первую же галеру, разве что женщин приберегут для себя. Кроме того, на море случаются ураганы, которые могут выкинуть лодку на берег. А за пределами территории Нампа земли пустынные, можно пройти тысячу километров и не встретить ни одного поселения. Не считая, конечно, замка Дельт. — Гундред помахал большим и указательным пальцами: странный жест, служивший защитой от нечистой силы. Руиз заметил, что многие использовали его при упоминании замка, где находилась тренировочная база наемников, убийц и надзирателей для корпорации «Посев».
Бывший агент покачал головой.
— А если нам повезет?
— Ну, тогда мы в конце концов доберемся до ярмарочного городка в устье реки Соаам, где можно пересесть на судно, идущее на юг.
— А второй вариант?
— Можно направиться на северо-восток. Если удача не отвернется, то через день-два мы достигнем архипелага Дайерак. Ты знаешь что-нибудь про эти острова?
— Кое-что знаю, — мрачно кивнул Руиз.
— Вижу. Даже если мы не попадем в руки пиратов, каннибалов или религиозных фанатиков, возможно, придется долго ждать безопасного транспорта. Кстати, где ты в результате надеялся высадиться?
— Я собирался вообще убраться с Суука, — ответил Руиз.
Гундред удивленно приподнял кустистые брови.
— Вот как? Ладно, удачи тебе.
— Спасибо, она не помешает. И все же, какой курс мы выберем?
— Честно говоря, оба варианта меня не слишком соблазняют. На островах, конечно, шансов не много, но все же больше, чем в других местах.
— Согласен, — кивнул бывший агент.
Второй помощник подал знак Джерику. Спасательная лодка изменила курс. Опасное путешествие продолжалось.
Ветер утих, но лодку все равно сильно качало. Дольмаэро вцепился в борт, страдая от морской болезни.