Несколько секунд Рангар молчал, с нежностью вглядываясь в лицо любимой, сейчас уже почти принявшее здоровый вид. Затем осторожно склонил голову и коснулся губами ее лба. Попрощался.
- Хорошо, что она так ничего и не почувствует, - прошептал он. И что-то зашептал еще тише, но горячее и ласковее, что-то сокровенное и пронзительное, и Зоров отвернулся, пытаясь закрыть слух, но слова долетали до него трогательные, нежные, беззащитные, - и он с трудом удерживал слезы, и последнее, что он услышал, были щемящие слова великого русского поэта Сергея Есенина: "Прости за все, в чем был и не был виноват..." А затем Рангар выпрямился и произнес, обращаясь уже к Зорову: - Я ведь тоже не верю этим дерьмовым правителям этого дерьмового мира. Я с тобой, брат. До конца.
Зоров тяжело вздохнул, начиная вгонять себя в темп.
- Значит, так: на тридцатом щелчке метронома, начиная с... вот с этого, я бросаю Президента... это уже балласт, сам понимаешь... беру второй автомат и начинаю качать маятник, стреляя с двух рук по крыше и бронетранспортеру, одновременно быстро смещаясь к нему. Ты тоже беги туда... с зигзагами, ускорениями... короче, выдай все, на что способен. Авось удастся захватить броневичок. А тогда мы еще повоюем, еще посмотрим, чья возьмет. Глядишь, и выкарабкаемся.
- Ты сам не веришь в то, что говоришь, брат, - грустно произнес Рангар. Но я тебя понимаю: смерть надо принимать в бою.
- Да, ты все правильно понял. А-ля гер ком а-ля гер, и умирать действительно надо в бою.
- Двадцать пятый щелчок. Готовься, брат. И, на всякий случай, Прощай.
- Прощай, Рангар, - выдохнул Зоров. Он уже почувствовал, как тело перешло на высший уровень быстроты и реакции, хотя подспудно прекрасно понимал, что сейчас их не спасет никакая быстрота и никакая реакция...
Рангар тоже почувствовал подобное; лавиной накатило особое состояние, такое же, какое овладело им в битве с живыми мертвецами на острове Тарнаг-армар, но и он понимал, что сейчас ему противостоят не зомби с мечами, а профессионалы с автоматами...
Они еще больше вжались спинами в холодную шероховатость стены, чтобы оттолкнуться, как от трамплина, как вдруг на двадцать восьмом щелчке твердь за их спинами ощутимо поддалась... Зорова охватило полузабытое и совершенно невероятное здесь, в этом проклятом мире ощущение... и они провалились куда-то в темноту... а смертоносная стая свинцовых ос, выпущенная со всех нацеленных на них стволов, вместо мягкой человеческой плоти впилась в твердый, лишь слегка крошащийся под их ударами камень.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ЗЕЛЕНАЯ ДОРОГА
Хоть человеческая жизнь и дороже всего,
мы всегда поступаем так, словно в мире
существует нечто более ценное, чем
человеческая жизнь.
Антуан де Сент-Экзюпери
Глава 1
Они шли уже пятый час: по затхлым сводчатым коридорам, полным крыс и летучих мышей, вдоль бесконечного переплетения труб и кабелей, по туннелям с проложенными рельсами, иногда и по колено в воде, а точнее, в некой жиже гнусного вида, источавшей, очевидно, не менее гнусный смрад; Зоров, Рангар и Лада в который раз возблагодарили Дальвиру за ее бесценный дар, уже неоднократно спасавший им жизни, а сейчас - от отвратительного зловония. Лада уже двигалась почти самостоятельно, лишь слегка поддерживаемая под руку мужем. Процессию из четырех человек замыкал Зоров с двумя автоматами, а впереди легко и даже с какой-то грацией, неуловимо напоминавшей Рангару походку другого человека, двигался их таинственный спаситель - широкоплечий гигант за два метра ростом, в комбинезоне с глубоким, закрывавшим лицо капюшоном.
И память невольно вернула Зорова на пять часов назад.
...Бесчувственного экс-президента оставили за порогом потайной двери: все произошло столь неожиданно, что по-иному и быть не могло. Рангар с Ладой на руках и Зоров с двумя автоматами на изготовку очутились в полутемном сводчатом помещении перед высокой фигурой с глубоко надвинутым капюшоном и протянутыми вперед ладонями вверх руками. Медленно, тщательно выговаривая слова, незнакомец заговорил:
- Я знаю, что вы пришельцы из иных миров и пытаетесь найти Дверь в мир, где скрылись ваши враги. Я покажу вам дорогу, идите за мной.
- Но кто вы? И откуда вам известна одна из самых больших тайн государства? - спросил Зоров, не опуская автоматы.
- А вы недоверчивы... Разве недостаточно того, что я спас вас всех от неминуемой гибели?
- За это - спасибо, - сухо обронил Зоров. - Хотя выглядело наше спасение, мягко говоря, очень странно.
- Это была потайная дверь, - быстро произнес незнакомец. - О ней во всей Столице знаю только я.
- Ну... допустим. Но вы не ответили на мои вопросы.
- До недавнего времени я занимал пост министра безопасности и был допущен к любым тайнам. Состоял в оппозиции к Президенту. После узурпирования власти этим негодяем Руо Пугом ушел в подполье. Помочь вам считал и считаю своим долгом. Вы удовлетворены?
- Считайте, что да, - ответил Зоров. - А о некоторых нюансах надеюсь поговорить позже... когда дойдем до Двери. Сколько времени, кстати, это займет?
- Около восьми часов в вашем времяисчислении. Ваша женщина сможет идти самостоятельно? Если нет, будем ее нести по очереди.
Но Лада уже пришла в себя. Скорее всего перед полным выходом из строя аптечка ввела ей изрядную дозу стимулятора, и сейчас Лада прислушивалась к разговору, явно ничего не понимая. Но на касающийся ее вопрос среагировала сразу.
- Думаю, смогу. Рангар, поставь меня на ноги. - И, когда Рангар бережно спустил ее на пол, повторила более уверенно: - Да, смогу. Но что произошло? И где мы?
- Вы непременно обо всем узнаете в свое время, - мягко произнес незнакомец; - А сейчас пора идти. Мне кажется, вы сами не заинтересованы в затягивании времени. Только в процессе движения прошу сохранять максимально возможную тишину. Здесь кое-где и стены имеют уши. И заранее прошу прощения, что поведу вас по... скажем так, не весьма приятным местам. Но этот путь хоть и окольный, но единственный. Все остальные перекрыты. А наверху вообще такое творится...
- Я думаю, - усмехнулся Зоров. И добавил фразу по-русски, которую не понял даже Рангар: - Значицца, не суй свиное рыло к автомату Калашникова...
- Привал, - объявил наконец Гор (так он представился перед началом похода, вежливо выслушав в ответ имена трех спутников).
Фонари поставили вокруг рефлекторами вверх; просевший свод помещения непонятного назначения хорошо рассеивал свет, и стало почти светло. Гор достал из заплечной сумки четыре лепешки, столько же кусков вяленого мяса и флягу с водой. Все это он расположил на плоском камне, подстелив чистую бумажную салфетку, и сделал приглашающий жест: