К счастью, на мягкой почве долины следы копыт хорошо были видны, так что Люсилер без труда мог определить, где прошли лошади в тяжелой броне. Друзья ехали медленно, тревожно прислушиваясь к звукам, высматривая, не мелькнет ли между деревьями красная одежда, не сверкнет ли жиктар. Однако им попадались только лесные твари: олени, птицы да мелкие пушистые зверьки, перебегавшие тропу. Они ехали все дальше, и лишь спустя час Ричиус начал тревожиться.
- Мы уже должны были их догнать, - задумчиво произнес он. - Трудно поверить, что они могли заехать так далеко.
- Они зря тратят время, - презрительно обронил Люсилер. - Дролы отступили в глубину леса. Люди Гейла не найдут их, если останутся на тропе.
- И все же, - сказал Ричиус, - мы должны их найти. Опасно оставлять их в лесу одних.
- А нам тут еще опаснее, - ввернул триец, вглядываясь в чащу. Лес стал гуще, а тропа, по которой они ехали, менее заметной. - Нам следует повернуть обратно, Ричиус. Мы оказались слишком далеко от лагеря.
Принц покачал головой.
- Мы едем дальше. Повернуть нельзя, иначе мы не догоним Гейла.
- Зачем? - не сдавался триец. - Пусть всадники сами о себе позаботятся.
- Я беспокоюсь не о всадниках, Люсилер.
Тот явно удивился, но ничего не сказал. Он лишь кивнул и последовал за Ричиусом через лес. Динадин тоже молчал - за что командир был ему благодарен. Они ехали так еще несколько долгих минут, и Ричиус наконец заговорил. Он учуял слабый незнакомый запах, который постепенно усиливался. Смешиваясь с лесными ароматами, он несколько притуплялся, становился едва различим. Однако дух этот присутствовал, он льнул к ноздрям вместе с лесной сладостью.
- Что это за запах?
Друзья втянули в себя воздух.
- Я ничего не чувствую! - сразу же ответил Динадин.
- Нет, - возразил Люсилер, сделав еще один глубокий вдох. - Я его ощущаю. Похоже на дым.
Ричиус продолжал принюхиваться.
- А в этих местах есть деревни, Люсилер?
- Могут быть. По всей долине разбросаны деревни. - Он умолк и снова втянул воздух чутким носом. - Но запах слишком сильный: это не похоже на кухонный очаг.
Ричиус согласился - запах был едким. Теперь это заметил и Динадин.
- Боже! - Он резко дернул головой и прижал руку к носу. - Это еще что такое?
Ричиус бросил на трийца выразительный взгляд.
- Знаешь, на что похож этот запах, Люсилер?
- На что?
- На Гейла.
Теперь друзья уже торопили коней. Ричиус пустил своего галопом, надеясь, что животное сможет пройти опасную тропу. Люсилер и Динадин скакали следом. Вскоре запах превратился в удушающую вонь. У Ричиуса начали слезиться глаза. К тому времени как лошади сделали еще с десяток шагов, по лесу пронесся шум, похожий на рокот прибоя. Однако Ричиус понимал, что вода здесь ни при чем. Это был глухой рев пламени. Он продолжал торопить коня: перед мысленным взором вставали самые страшные картины.
Внезапно кони вынесли их на опушку. Перед ними раскинулось некогда вспаханное поле, усеянное красными клубнями. Теперь оно было истоптано копытами, так же как и сад. За полем показалась деревенька - типично трийское поселение: дома из дерева и бумаги, выстиранное белье развешано на веревках. Меж домов - узкие улочки, мощенные камнем.
И посреди всего этого сновали талистанские всадники. Они хорошо были видны Ричиусу. Кое-кто подносил к домам факелы, большинство ликующе вытаскивали из домов трийцев, сколачивая их в небольшие группы, и срывали с них одежду. На краю деревни, где мощеные улочки заканчивались и начиналось поле, в воздух взмывало адское пламя, выкашливая клубы черного дыма. Всадники швыряли туда всевозможную домашнюю утварь: мебель, одежду, оружие, сельскохозяйственные инструменты - все превращалось в золу.
- Боже! - ахнул Ричиус.
Люсилер был потрясен.
- Мы должны их остановить! - поспешно бросил он и, не дожидаясь приказа, поскакал к деревне.
Ричиус и Динадин понеслись за ним через сад. Вскоре они оказались у костра и спрыгнули на землю. Собравшиеся вокруг солдаты с любопытством уставились на них.
- Что тут происходит? - сурово спросил Ричиус.
Один из всадников Гейла шагнул вперед. В руках у него верещал поросенок.
- Кто вы такие? - Он глядел на Ричиуса поверх вырывающейся животины.
- Я - Ричиус Вентран из Арамура. И я задал тебе вопрос, солдат.
Тот выразительно закатил глаза.
- Ну? - стоял на своем Ричиус.
Их начали окружать другие всадники - кто верхом, кто пеший.
- Это вас не касается, - ответил наконец солдат. - Нам приказывает барон Гейл.
Ричиус подошел ближе.
- В этой долине меня все касается, талистанец. Здесь приказы отдаю я, а не Блэквуд Гейл. А теперь отвечай.
- Мы ищем дролов, - чопорно объяснил солдат. - Мы шли вслед за ними в лес, но они рассеялись. Барон Гейл приказал обыскать деревню.
- И приказал ее сжечь?
- Эта деревня полна мятежников, - не сдавался тот. - Ее надо уничтожить.
Люсилер шагнул вперед, не дав Ричиусу ответить.
- Здесь нет дролов. Это - обыкновенная резня. Эти люди ничего не сделали.
- А как насчет поросенка? - Ричиус кивнул на животное в руках всадника. - Его вы тоже собирались сжечь?
- Животных мы забираем с собой. И остальную еду гогов. Барон Гейл сказал, что мы должны принести ее всю к траншеям, поделиться с вами.
- Забудь об этом! - отрезал Ричиус. - Здешние трийцы нам не враги. А животные и продукты понадобятся им зимой.
- Любой из этих гогов может быть дролом, - заметил всадник. - Если мы их отпустим, то уже через час они на нас насядут. Барон Гейл сказал...
Ричиус упреждающе поднял руку.
- Позволь, я тебе кое-что объясню. Я понимаю, ты всего лишь глупый талистанец, но постарайся понять мои слова. Видишь вот этих людей из деревни? Они - фермеры. Это значит, что они выращивают пищу и ухаживают за животными все дни напролет. Они не изготавливают оружия для дролов, и наверняка им вообще наплевать, кто победит в этой чертовой войне. Так что теперь мы все повернемся и тихонько отсюда уйдем. Ладно?
Солдат презрительно фыркнул.
- Все трийцы в этой долине подчиняются Форису. А это делает их всех дролами.
- Нет, - гневно возразил Ричиус, - это делает их всех жертвами! Я не позволю бесчинствовать под моим командованием! - И бросил через плечо: Люсилер, вы с Динадином должны остановить этот идиотизм!
Солдат был явно потрясен подобным приказом.
- Что вы делаете? Вы же не можете...
- Заткнись, дурень! Император дал мне власть делать здесь все, что я пожелаю. А теперь прикажи своим людям немедленно прекратить убийства, или я позабочусь, чтобы тебя отправили обратно в Нар в кандалах. Понял?
Упоминание об императоре подействовало на солдата устрашающе: он судорожно сглотнул. Потом наклонился и опустил поросенка на землю. Животное стремглав убежало в поле.