MyBooks.club
Все категории

А Аттанасио - Темный Берег

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая А Аттанасио - Темный Берег. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Темный Берег
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
20 август 2018
Количество просмотров:
90
Читать онлайн
А Аттанасио - Темный Берег

А Аттанасио - Темный Берег краткое содержание

А Аттанасио - Темный Берег - описание и краткое содержание, автор А Аттанасио, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Темный Берег читать онлайн бесплатно

Темный Берег - читать книгу онлайн бесплатно, автор А Аттанасио

Врэт пригласил его к столу, и они сели вдвоем, похохатывая и ухмыляясь. Ведьмы скованно сели напротив, ели мало и оглушали себя снотворным дымом Чарма. Никто из мужчин не обращал на них внимания.

В этот день Властелин Тьмы и его товарищ праздновали триумф, глядя в свете купола на демонов, летящих к Мирдату. Когда вскоре после обеда демоны долетели до места назначения, Врэт криком приветствовал их пикирующую атаку на фермерские поселки, а Ромат радостно присвистывал.

Деревни горели, витали темные тени змеедемонов в дыму. Налетающий ветер относил дым, открывая хаос бойни - толпы, топчущие сами себя, когда демоны отрывали руки и головы и потрошили людей на бегу, - а потом снова все заволакивал дым, оставляя только мельтешение острых силуэтов.

К концу дня бешеная армия добралась до Водопадов Мир-дата. Горизонты грохочущих каскадов и бурных потоков ловили свет Извечной Звезды в золотом всесожжении тумана, брызг и клокочущих туч пены.

Врэт подстроил купол, чтобы лучше видеть Город Водопадов. Дневной свет струился среди полотен падающей воды лимонными занавесями и освещал резной коралловый город меловых башен, раковин-куполов, зданий с морозными узорами. Меж флейт колонн клубились тонкие туманы, блестели слюдой карнизы и цоколи, резные фризы сплетались из бледных костей Ирта.

Змеедемоны бросились через падающие стены воды и ударили в опорные колонны столицы. Сталактитовые стены обрушились, испуская горький дым. Треснули опоры, контрфорсы лопнули, и кварталы жилых домов рухнули лавиной пыли и щебня. Застонали и обвалились целые утесы, переворачиваясь на фоне неба и башен, превращаясь в кучу обломков под ливнем пыли и извести.

Врэт оперся на стол, хохоча от злобной радости. Они с Роматом смотрели, гордясь собой, как древний готический город превратился в туманную дыру обломков.

- Более никто не посмеет напасть на моих демонов! - воскликнул Врэт, отпрыгивая от стола.

- И никто не посмеет дать убежище скрывающемуся Дриву, - добавил Ромат.

- Да, его судьба для меня слаще всего - потому что он знает, что сейчас я господствую над Иртом. Все, что принадлежало когда-то ему - и больше того, - теперь мое. - Врэт заходил бешеными счастливыми кругами. Весь мир у меня в кулаке. Весь мир!

- А сам Дрив прячется от вас, как презренный зверь. - Ромат с наслаждением качнул бородавчатой головой.

- И все же он прячется, - выдохнул злобно Врэт. - Он уходит от меня. Этого я не потерплю. Он убил моих змеедемонов и должен за это ответить!

- Тогда давайте сделаем его дичью, - предложил Ромат. - Мы играем со смертью других пэров. Почему не поиграть с ним?

Врэт скосил глаза на гнома и оттянул нижнюю губу.

- Что ты говоришь?

- Давайте поохотимся за ним ради удовольствия! - хрипло каркнул Ромат. - Оглянитесь, мой повелитель! Все, что окружает нас, когда-то принадлежало самому Дриву.

Счастливая улыбка озарила крысиную мордочку Властелина Тьмы.

- Ну конечно! Искатель!

- Это можно сделать, - заверил его Ромат. - Сделаем искатели для змеедемонов.

- И для нас, - с энтузиазмом подхватил Врэт. - И с их помощью найдем его в норе, в которую он зарылся. Найдем - а тогда уже поразвлечемся по-настоящему. - Он скривился в злобной радости. - Проследи, чтобы это было сделано, Ромат.

- Немедленно, мой повелитель. - Ромат хлопнул в ладоши, подзывая мастеров Чарма.

Врэт оперся на стол костяшками пальцев и наклонился в сторону двух ведьм.

- Вы за весь день ни одна не сказали ни слова.

- Мы разделяем вашу радость, мой повелитель, - проговорила Тилия с подчеркнутой искренностью, - и не хотели мешать удовольствию, которое по праву принадлежит только вам.

- Это точно. - Кожа Врэта между темными глазками зловеще сморщилась. Приготовься, моя королева. Мы едем на охоту!

Он отвернулся от банкетного стола, и черная броня с громким щелчком встала на место, оставив открытым только заостренное лицо.

Леди Вон вздрогнула и дрожащей рукой взяла Тилию за руку.

- Ты должна сделать то, что мы танцевали, - сказала Тилия, сжимая ее руку.

- Если даже мне придется умереть, - пообещала леди Вон с расширенными от страха глазами, - весь Ирт будет знать, что мы танцевали.

- И что это такое? - донесся громовой голос Худр'Вра с другого конца зала.

- Паванна Богини, мой повелитель, - тут же ответила Тилия.

- Богини? - спросил Властелин Тьмы из темного проема. - Что еще за чушь? Или предательство?

- Ни то, ни другое, мой повелитель. - Тилия встала и обошла стол, подходя к нему. - Я убедила леди Вон сделать так, чтобы все ведьмы Ирта вспомнили древнее почитание Матери Жизни, Той, Кто Порождает Все. Не приходится сомневаться, как мы сегодня видели, что многие страдания необходимо вынести ради Властелина Тьмы.

- И при чем тут Богиня?

- Она учит нас смирению, мой повелитель. - Тилия подошла ближе, говоря с покорной искренностью. - Как все люди Ирта смирятся перед вами, так и она учит нас принимать все, что дает Ирт, доброе и злое. Это и есть значение знаменитой цитаты из Висельных Свитков: "Богиня дает. Жизнь отнимает".

- Точно сказано. - Он отвернулся. - Ромат!

Бородавчатый полугном снова натянул на себя кожу из света и стоял, высокий и красивый, среди одетых арлекинами мастеров Чарма. Он немедленно отошел от красочной группы и подошел к Врэту, склонив голову.

- Мой повелитель, искатели сейчас уже делают.

- Подойди, - сказал Врэт, выступая из своей брони. - Хочу поговорить с тобой откровенно.

Тилия шагнула прочь, но Врэт жестом вернул ее.

- Идем, Тилия, - холодно улыбнулся он. - Ты мне дороже всего. Мне бы хотелось, чтобы ты это видела.

Они прошли через широкий зал в мраморный альков, выложенный узором из чередующихся горгулий и херувимов. Тилия встала возле крылатого пилястра, вырезанного в виде каменного ангела, и смотрела, как Врэт и Ромат подошли к высокому завешенному окну, испускавшему морозный свет.

- Смерть стольких моих змеедемонов ослабила меня, - признался Врэт и повернул Ромата к себе лицом.

- Воспользуйтесь Дорзеном для отдыха, мой повелитель, - предложил Ромат с щедрой улыбкой.

- О, я воспользуюсь чем захочу, - заверил его Врэт. Губы Ромата нервно задрожали.

- Вы недовольны мной, мой повелитель?

- Доволен, недоволен. - Длинные ноздри Врэта раздулись. - Какая разница для сумасшедшего?

Ромат задрожал и даже не сделал попытки скрыть свой страх.

- Мой повелитель, я никогда не говорил, что я хоть на миг в это поверил, никогда! Это говорили призраки!

- Да, призраки. - Врэт выпятил нижнюю губу, и близко посаженные глазки забегали, рассматривая красивое лицо Ромата. - И они правы. Но я тебе это говорил, и ты знаешь, что это правда.


А Аттанасио читать все книги автора по порядку

А Аттанасио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Темный Берег отзывы

Отзывы читателей о книге Темный Берег, автор: А Аттанасио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.