MyBooks.club
Все категории

Майкл Муркок - Бледные розы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Майкл Муркок - Бледные розы. Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Бледные розы
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
22 август 2018
Количество просмотров:
166
Читать онлайн
Майкл Муркок - Бледные розы

Майкл Муркок - Бледные розы краткое содержание

Майкл Муркок - Бледные розы - описание и краткое содержание, автор Майкл Муркок, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Бледные розы читать онлайн бесплатно

Бледные розы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Муркок

- Мисс?-удивилась Железная Орхидея.-Кто это-мисс?

- Благодарность.

- Кому?

- Вот она. Кэтрин-Благодарность, моя воспитанница,-представил Вертер.

Железная Орхидея звонко рассмеялась.

- Девочка-невеста. А?

- Вовсе нет. Как Джерек?-поспешно спросил Вертер.

- Боюсь, навсегда затерялся во времени в погоне за своей Любовью. Поговаривают, что и вы, Вертер, готовы пуститься по его стопам.

Уловив знакомую насмешливость, Вертер не обиделся.

- Он этим будоражит кровь, а я живу.

- Вы, Вертер, и раньше любили подчеркивать различия между вами, но я не вижу особой разницы!

- А мне заботы о Мисс Благодарности кажутся достойными всяческого .уважения,-елейно возразил Ли Пао.-Буду рад оказаться полезным в этом благородном деле. Мои познания в политической жизни двадцатых непревзойденны, по общему мнению, особенно в двадцать шестом и двадцать седьмом веках.

- Вы так великодушны.-Вертер не рискнул высказаться более определенно, памятуя о назойливости Ли Пао.

Вспышки пламенеющих одежд прервали разговор. К компании приближался Гэф Лошадь, объятый огненными языками. Его лицо горело раскаленным добела металлом, нестерпимым для глаз. Кэтрин отшатнулась от огнедышащего прикосновения, но вместо жара ощутила на плече холод пальцев Гэфа, и мгновенный испуг прошел.

Вертер заставил себя улыбнуться.

- Добрый вечер, Гэф.

- Я только что прикоснулся к мечте!-провозгласил Гэф Лошадь, не ответив на приветствие.-Можете мне поверить. Какое иное воображение способно на такой творческий взлет. Узнаете в ней мое творение, Вертер?

- Оставьте глупые шутки!

- Хо-хо-хо! Как вы серьезны, старина!-Гэф расцеловал Вер-тера.-Ах, сухарь и буквоед.-Он откланялся и удалился, полыхая во все стороны протуберанцами смеха.

- Он известный грубиян,-объявил Вертер воспитаннице.-Не надо его слушать.

- Мне он показался довольно милым.

- Тебе еще рано судить об этом.

Музыка зазвучала громче, приглашая гостей к танцам. Множество пар взлетело и закружилось вокруг платформы с оркестром, посылая во все стороны лучи разноцветной энергии, сплетавшиеся в затейливые узоры.

- Как красиво!-ахнула Кэтрин.-Давайте и мы потанцуем.

- Как тебе будет угодно. Обыкновенно я сторонюсь подобных развлечений.

- Но нынче? Он улыбнулся.

- Как я могу отказать тебе, дитя мое.

Она благодарно прижала к груди его руку и засмеялась совсем по-детски, вновь растревожив Вертерово сердце.

- Пожалуй, вам давно следовало завести себе ребенка.-Герцог Квинский оставил толпу танцующих и летел к неразлучной паре, оставляя за собой зеленый энергетический шлейф. С головы до пят в гибком блестящем металле, отражающем всех участников Бало-бола, всю внутренность гигантского пузыря, он в самом деле блистал, но этим не ограничился-его наряд постоянно менял цвета.

- Вы безупречный отец. Кажется, что отцовство-ваша профессия.

- Больше, чем профессия, Герцог.

- Будь по-вашему.-В строгом лице пряталась добродушная усмешка.-Я-Герцог Квинский, дитя мое. Сердечно рад знакомству.-Он склонился в поклоне, бряцая костюмом.

- Какие замечательные у вас друзья.-Галантность отошедшего Герцога не оставила Кэйт равнодушной.-Я и представить не могла, что они такие.

- Будь крайне осторожна с ними,-сердито шепнул Вертер.- У них нет совести.

- Совести? А что это?

Вертер коснулся Кольца, увлекая воспитанницу в воздух, подальше от публики.

- В данный момент я-твоя совесть, Кэтрин. Ты многого еще не знаешь.

К ним подплывал Лорд Джеггед Канарья, выглядывая из громадного и пышного разноцветного воротника, которых у него было великое множество.

- Вертер, мальчик мой! И дочка сегодня с вами. О, слаще меда! Нежнее цветочной пыльцы! Я был наслышан, но действительность превосходит все ожидания. О малютке надо сочинять стихи и слагать песни. Вы, милая, просто созданы стать Прекрасной Героиней романтических историй.-Лорд Джеггед отвесил такой поклон, что его длинные рукава прочертили воздух много ниже подошв.-Скажите, Вертер, вам не встречалась Госпожа Кристия? Кажется, все собрались, кроме нее.

- Понятия не имею, где она.

- Вероятно, вот-вот явится. Сейчас Миледи Шарлотинка должна открыть маскарад, а Госпожа Кристия без ума от маскарадов.

- Возможно, не теперь:

- С чего бы это?

- От любви ко мне, я думаю.

- Да-а. Возможно, вы правы. Впрочем, я отвлек вас от танцев. Исчезаю.

Лорд Джеггед величественно поплыл вниз и опустился на стенку шара.

- Госпожа Кристия?-произнесла Кэтрин.-Ваша прежняя Любовь?

- Необыкновенная женщина. Но мой долг по отношению к тебе превыше всего,-спохватился Вертер.-Сожалею, но не могу устремиться к ней, хотя, мне кажется, ей хотелось бы этого.

- Значит, я встала между вами?

- Нет-нет. Конечно, нет. То была безрассудная страсть, а ты- высокий долг.

И Вертер принялся обучать ее танцам, показывая, как телодвижения должны вписываться в общий хоровод. Для достижения полноты впечатления он отдал Кэтрин Кольцо Власти-одно-единственное маленькое колечко. Вручая подарок, Вертер сомневался, не повредит ли этим непорочному естеству подруги, но она пришла в такой упоительный восторг от разноцветного шлейфа, так радовалась, что он отбросил свои опасения. И в следующий момент его будто ударило-он любил эту девочку всей душой. Страсть захватила его.

Он тут же извинился, предоставив ей танцевать с другими: со Сладким Мускатным Оком, явившимся на Балобол женщиной с зарешеченным лицом, и О'Кэлой Оборотнем-любителем звериных обликов, представшим медведем. Вертера обжигала ревность при виде ручек Кэтрин в густой бурой шерсти О'Кэлы-он терпел. Ему хотелось опрометью броситься с Балобола, но это огорчило бы Кэтрин, вызвало ее неизбежные вопросы. А что он мог ответить? Через некоторое время он ощутил забытое чувство удовлетворения от собственных терзаний. Так все и продолжалось: Вертер маялся внизу, а над ним кружилась в танцах Благодарность.

А затем Миледи Шарлотинка прекратила музыку и с платформы обратилась к гостям.

- Пришла пора для маскарада. Его тема всем известна.-Она, улыбаясь, выдержала паузу.-Всем, кроме Вертера и Кэтрин. Итак, когда оркестр вновь зазвучит, вы покажете приготовленные к сегодняшнему празднику творения.

Вертер насторожился. Какие таинственные причины заставили хозяйку скрывать от него тему маскарада?

Миледи Шарлотинка слетела с платформы к нему, продолжая обворожительно улыбаться.

- Вы опечалены, Вертер. Отчего? Вы были совсем другим во время нашей прошлой встречи. Погодите. Мой сюрприз вернет вам приподнятое настроение. Я совершенно точно знаю.

Музыка грянула. Прозрачный шар содрогнулся от хохота. Тайны маскарада больше не существовало.


Майкл Муркок читать все книги автора по порядку

Майкл Муркок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Бледные розы отзывы

Отзывы читателей о книге Бледные розы, автор: Майкл Муркок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.