Акамие поежился, стоя на солнцепеке, и ничего не сказал.
- Если ты жалеешь о них, что тогда мне сделать? - настаивал ан-Реддиль. - Разве не мои песни привели их сюда?
Хойре знаком показал ему, чтобы продолжал. Но Акамие уже очнулся.
- Что ты, ан-Реддиль, нет твоей вины в их смерти! - воскликнул он, словно проснувшись, и схватил улимца за руку. - Если бы им не нравились твои песни, они не пели бы их. А они их пели, когда и ты перестал.
- Но я начал.
- Был бы другой, - покачал головой Акамие. - Горько это и страшно. Но нам надлежит позаботиться о наших спутниках.
А Хойре уже было опасался, что царь утратит разум.
О том, как они тронулись в путь
Акамие же нашел старшего из ашананшеди и сказал:
- Отведи нас в Кав-Араван. Это мое владение, подаренное мне Лакхаараа, когда он был повелителем Хайра. Там бьет источник, и даже если нас возьмут в осаду, без воды мы не останемся.
- Это нам подходит, - согласился ашананшеди. - Вокруг - покинутые наши селения, оставленный урожай, и если будет нужда, мы всегда сможем выбраться из замка для охоты. Даже если войско придет, чтобы осадить замок, лазутчиков у них нет. И замок, мой господин, неудобен для осады: есть одна дорога, чтобы подняться к нему, и он прилеплен к скале и висит над обрывом. Осажденным некого бояться, кроме опытных лазутчиков, но мы-то как раз будем внутри.
- Но я не царь больше, - сказал Акамие.- Вас уже ничто не держит. Разве вы не уйдете?
- Разве ты забыл, что отпустил нас властью Сирина и именем Ашанана? Мы служим не царю Хайра, а тебе, пока ты жив. А теперь - пора торопиться. Один из этих, - ашананшеди махнул рукой в сторону моста, взгляд Акамие дернулся за рукой и метнулся обратно. - Один из этих был жив, и я допросил его. Они должны были отвезти тебя во дворец, после всего. Знаешь, к кому?
- К кому? Кто послал их? - заволновался Акамие.
- Мой господин, это сделала царица Хатнам Дерие.
- Ей-то я чем?.. - и осекся.
- Надо торопиться, мой господин, не дождавшись своих людей, она может послать кого-нибудь узнать, в чем причина задержки.
- Царица жила на ночной половине, - жестко сказал Акамие. - Она должна же знать, что это быстро не делается. Как мы будем добираться в Суву? Надо ли нам прятаться и скрываться?
- В этом нет нужды, мой господин. Нас много, и мы проводим тебя в твои владения с почетом. Малая погоня нам не страшна, а войско за нами не пошлют: войско нужно против Ассаниды.
И вот, усадив в повозку женщин и Сиуджина, едва начавшего учиться верховой езде у ан-Реддиля, разобрав коней, они двинулись в сторону Сувы. Часть ашананшеди, взяв себе заводных коней из тех, что им достались у моста, умчались вперед, чтобы приготовить всем ночлег и пищу. Другая часть отстала, чтобы наблюдать за дорогой и направить погоню по ложному следу, а не удастся - остановить. Третья осталась охранять Акамие и его спутников.
Арьян и Хойре ехали бок о бок рядом с повозкой. Ан-Реддиль сказал:
- Вот и доигрались.
Хойре глянул удивленно:
- Какие игры?
- А "Путешествие в Ла" - забыл? Вот и едем в Кав-Араван.
Какая-то из женщин ан-Реддиля приоткинула занавеску, показалась ручка, скрытая длинным рукавом:
- Как хорошо, что вы позволили нам играть с вами. Теперь мы вместе.
Ан-Реддиль неодобрительно повел бровями, занавеска упала.
- Все равно. Вас бы не оставил. Итак вон сколько с нами увязалось...
- Не сердись, ан-Реддиль, - почтительно склонился в седле Хойре. - Если ты решился усадить в повозку Сиуджина, не от меня же тебе прятать женщин. Может быть, им еще понадобится моя помощь. Евнух ведь - не только сторож...
- Завтра будет удобная дорога, чтобы повернуть на Ассаниду, - прервал их подъехавший Акамие.
- Разве не в Суву мы едем? - спросил Хойре. Но Акамие положил руку на плечо ан-Реддиля:
- Тебе лучше всего расстаться с нами там.
- Мне? - нахмурился Арьян. - Я думал, ты берешь меня с собой в Кав-Араван.
- А кто же отвезет детей в Ассаниду?
- К отцу, который уж найдет, как их извести, раз теперь не вышло?
- Может быть, ты несправедлив, ан-Реддиль. Не суди о том, чего не знаешь.
- Хха! Или не было примеров, что отдают в заложники старшего сына, чтобы сделать наследником младшего - от любимой молодой жены? Всего-то: поднять мятеж, а когда заложников казнят - сейчас же выразить повиновение. Тебе ли не знать об этом.
Акамие и спорить не стал: правда, бывает.
- Но ты сам, ты разве не хочешь вернуться в Ассаниду? Такой воин как ты не будет лишним сейчас.
- За что сражаться? Пока был мир, неплохо жилось и в Ассаниде. А теперь - кто виноват, что Хайр опять двинет на нее войско? И везти туда женщин? Нет уж, моя Ассанида - вот!
Арьян похлопал рукой по ковровой крыше повозки. Изнутри раздалось угрожающее ворчание двух глоток.
- Ах вы бездельники! - расхохотался ан-Реддиль. - И забыли про вас, и сидите себе! Я вас для боя растил, не на мясо. Хумм, Злюка, сюда!
И, перегнувшись, сунулся под занавеску, вытащил за холку одного пса и второго, столкнул на дорогу. Псы шумно отряхивались скользя лапами по мостовому камню.
- Вот! Чем не Ассанида? Женщины и дети - и я с моими собаченьками, чтобы защищать их. Правда, собаченьки?
Собаченьки заскакали на задних лапах, передними корябая седло и полы кафтана ан-Реддиля. Хойре на всякий случай приотстал, да и Акамие отъехал в сторону.
- Кыш! - прикрикнул на псов хозяин. - Пошли вперед! - и махнул им рукой. Псы ушли вперед ленивыми скачками и затрусили впереди волов.
- И еще я хочу сказать тебе, что другого повелителя над собой не хочу. Такого царя, который мог бы равным быть тебе, нет на этой стороне мира, я уверен. Казнить всякий может, но унести от плахи, зная, что весь Хайр поднимется против тебя, - как ты это сделал? Самое главное, что я упустил в моей жизни, что меня не было тогда с тобой и я не видел этого. Прости, что думал, будто ты можешь казнить этих детей.
Акамие прикоснулся кончиками пальцев к его руке, стиснувшей луку седла.
- Разве я прогоняю тебя? Если хочешь остаться со мной...
- Благодарю, повелитель.
- Только не называй меня так.
Акамие вернулся к старшему над ашананшеди, с которым говорил перед этим.
- Что ты решил о тех предателях, которые должны быть среди твоих людей?
- Не так легко им что-то сделать, пока мы все вместе и следим друг за другом, а я позабочусь, чтобы никто не оставался без присмотра. Раз такое дело, все понимают: кто вызовет подозрение, тот уже мертв. Если бы у них было задание убить тебя любой ценой, они бы не таились так долго. Ждут удобного случая. Они могут ждать долго. Я тоже. Не бойся. Я обещал шагате, что он застанет тебя живым, когда вернется.
Акамие почувствовал, что щеки его заливает краска, и отвернулся. Ашананшеди, как смотрел, так и смотрел перед собой на дорогу, но подождал, прежде чем спросить: