спросил я девушку, взяв за руки.
-Сильв попросила меня остаться здесь до конца, чтобы статья получилась полноценной и честной,- умело отказала Вейл, сославшись на просьбу подруги.
-Эх, а я хотел поговорить с тобой по поводу издательского дома, который не так давно приобрел. Ты ведь тоже когда-то работала в издательстве?
-Это было давно, еще до того, как я стала журналисткой,- голосом полным ностальгии проговорила девушка.- Тебе нужен совет понимающего в издательских делах человека? Боюсь, для этого я недостаточно компетентна. Я проработала там всего ничего…
-Это не столь важно, главное — ты разбираешься в том, как устроен издательский дом. Я хочу поговорить с тобой об этом поподробнее.
-Раз ты настаиваешь,- мило улыбнулась журналистка.- Принесешь мне бокал шампанского?
-Одно мгновение…
Я отвернулся к подносу с наполненными бокалами, взял один...
-Как это великолепно,- услышал я бархатный мужской голос чуть ли не у самого уха и мгновенно обернулся.
Неизвестный мужчина в безупречном фраке викторианской эпохи стоял почти вплотную к Вики и нагло таращился на ее шею.
-О, мой кулон?- спросила Виктория, проследив за взглядом мужчины с повадками аристократа старой школы и решив, что его привлекла старинная брошь.- Это семейная реликвия…
Неизвестный мне сразу же не понравился, а моя интуиция, мягко говоря, была еще больше от него не в восторге.
-Кто вы, сэр?- решил я поскорее вмешаться в разговор и огородить Вейл от пришлого незнакомца.
-Алукард. Доктор Алукард,- отчетливо произнес мужчина, небрежно поклонившись.
Я ослышался или он только что произнес... Я знал, что этот вечер будет неспокойным.
Глава 204. Доктор Алукард.
-Алукард. Доктор Алукард…
-Алекс Рит,- представился я в ответ.- Вы приезжий?
-Да, прибыл в Готэм на днях из восточной Европы…
«Скорее, из северо-западного региона Румынии»- подумал я, но не стал поправлять доктора, лишь поинтересовался, чем тот занимается.
-Антропологией и городской культурой. Видите ли,- говорил он манерно,- я очень заинтересован феноменом Бэтмена, и прибыл в Готэм, чтобы изучить его.
-Бэтмен — наш Темный Рыцарь, защитник Готэма,- гордо подметила Виктория.
-Так он герой? Есть множество свидетельств о людях, принимающих облик летучей мыши и в древности и в наши дни, но эти люди совсем не герои. По ночам эти существа вселяют ужас, умело маскируясь под вполне обычных граждан…
-Вы говорите о вампирах, доктор?- задал я прямой вопрос.- О страшных созданиях, что охотятся на людей и пьют их кровь?
-Вы не верите в вампиров?
-Что вы, напротив,- язвительно усмехнулся я.- Я считаю, что в каждом мифе и каждой легенде есть своя доля истины. Но неужели вы заключили, что Бэтмен — вампир, только из-за того, что он одевается как летучая мышь?
-Оу, нет,- ответил Алукард с нескрываемым презрением.- Я думаю, что он всего лишь бессовестный подражатель, который эксплуатирует образ древних созданий для того, чтобы пугать преступников. Летучие мыши — уникальные существа, а он так нагло притворяется одним из них…
-Действительно, как он только посмел… Простите, доктор, но мне с моей очаровательной спутницей нужно идти.
Я взял Викторию за руку и поспешил удалиться: необходимо было увести Вейл от этого опасного существа как можно дальше.
-Алекс, что происходит?- спросила девушка.- Я же говорила: Сильвер попросила меня остаться до самого конца.
-Ситуация изменилась,- сказал я кратко.
Я торопился, но спешки не выдавал, а потому двигались мы не так быстро, как хотелось бы, хоть и не медленно. Ловко продвигаясь через толпу, мы почти дошли до выхода, — но тут нам резко перегородили путь. Алукард возник прямо перед нами и держась так, будто наша беседа и не прерывалась, тем же манерным голосом спросил:
-Итак, мой род занятий мы обсудили. Как насчет вашего?
-Я человек шоу-бизнеса,- ответил я нейтральным тоном.- Пишу книги, пою песни, разрабатываю игры. Вряд ли вам такое интересно…
-Отчего же? Я люблю читать книги,- произнес Алукард, не сводя с меня пристального взгляда.- У меня есть огромная библиотека, где хранятся редчайшие рукописи мира.
-Боюсь, мои рукописи не настолько редки,- ответил я, посмотрев ему прямо в глаза.
-И все же, может, принесете мне одну из ваших книг?- Глаза доктора в этот момент на мгновение сверкнули красным, а голос обрел повелительный тон.- Я бы почитал на досуге.
Не трудно догадаться, что прямо сейчас Алукард применил на мне магию гипноза, желая, чтобы я без каких-либо возражений немедленно отправился за книгой, тем самым оставив их с Вики наедине. Жаль его расстраивать, но со мной его манипулятивные штучки не пройдут.
-Я сейчас немного занят, доктор Алукард,- сказал я.- Но вы можете купить мою книгу в любом книжном магазине либо приобрести в интернете.
Старый аристократ от неожиданности потерял дар речи — да, «интернет» для него это, пожалуй, слишком.
Алукард холодным взглядом изучающе прошелся по мне, снова пунцовым взором посмотрел мне прямо в глаза. Озадачился еще больше. Его из без того чрезвычайно бледная кожа, обрела совершенно мертвенный оттенок.
-Вы интересный человек, мистер Рит,- сказал он наконец.- До сих пор мне не доводилось встречать подобных вам…
-Все бывает в первый раз.
-Действительно… Вы, кажется, торопились,- отошел он в сторону, открывая нам путь.- Мисс Вейл, мне бы хотелось встретиться с вами и поговорить о Бэтмене. Полагаю, вы многое можете рассказать мне о нем. Когда я вас увижу?
-Завтра утром в теленовостях Готэма,- ответила девушка.
Я улыбнулся остроумию Вики и с победным выражением на лице прошел мимо доктора. Мы наконец покинули особняк семьи Фальконе.
На улице возле машины нас ждала Татсу Ямаширо. Я быстро усадил Викторию на переднее сиденье и обратился к своему телохранителю:
-Татсу, срочно иди внутрь и охраняй Сильвер. Ни на секунду не упускай ее из виду и ни в коем случае не давай мужчине в красном фраке даже приблизиться к ней. Помни, он чрезвычайно опасен. Я позвоню Саше, скажу, чтобы она приехала как можно скорее. Пусть поможет тебе здесь.
-Все настолько серьезно? Кто же этот мужчина?
-Древний вампир из далекой Трансильвании.
-Это шутка?
-Не в этот раз. Поэтому прошу, будь осторожнее и не смей смотреть ему в глаза, загипнотизирует.
-Поняла, в таком случае я поспешу. Дайте мне меч.
Я дал ей два меча: один из вибраниума, другой из адамантия. Не знаю, какой материал сработает на вампире лучше. Жаль, что у меня нет клинка из чистого серебра. Нужно будет исправить это упущение.
Воительница вошла в дом через черный вход.