MyBooks.club
Все категории

Власть книжного червя. Том 2 (ЛП) - Kazuki Miya

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Власть книжного червя. Том 2 (ЛП) - Kazuki Miya. Жанр: Попаданцы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Власть книжного червя. Том 2 (ЛП)
Автор
Дата добавления:
28 август 2022
Количество просмотров:
44
Читать онлайн
Власть книжного червя. Том 2 (ЛП) - Kazuki Miya

Власть книжного червя. Том 2 (ЛП) - Kazuki Miya краткое содержание

Власть книжного червя. Том 2 (ЛП) - Kazuki Miya - описание и краткое содержание, автор Kazuki Miya, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

История повествует нам о Майн, девушке из Японии, которая всю жизнь провела в окружении книг и даже умерла в их объятиях. "Книги — это всё для меня." — главная героиня перед смертью взмолилась богам, чтобы в следующей жизни жить посреди книг, а на деле… Она в магическом средневековье, где как и в нашей истории — книга стоит как хороший двухэтажный дом в центре города. Всё было бы хорошо, если бы она была принцессой, но на деле она всего лиш простолюдинка, дочь солдата… Но Майн не отчаялась, хотя была на грани этого, и решила для себя, что сделает книги сама.

Власть книжного червя. Том 2 (ЛП) читать онлайн бесплатно

Власть книжного червя. Том 2 (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Kazuki Miya

— Все хорошо, я уже собирался отослать Розину в помощь Вильме. И я могу сопроводить вас независимо от того насколько я сейчас занят, так как мне нужно будет просто захватить с собой эти документы в комнату для текстов. — Как только Фран упаковал в сумку все свои таблички и чернила мы отправились в комнату для чтения. Яркие солнечные лучи проникавшие в промерзлые залы храма еще несли в себе следы летнего тепла.

Во время нашей прогулки, через проем входа в зал я увидела что у выходы из Квартала Аристократов выстроились в ряд несколько карет с уже загруженным в них багажом. И судя по этому багажу, это какие то служители в синем куда то выезжали.

— … Могу я поинтересоваться, почему эти кареты выстроены в ряд? Что то случилось?

— Это кареты для служителей в синем что едут на Фестиваль Урожая. Служители в синем обычно выезжают на Фестиваль в это время года.

— Фестиваль Урожая…? Я не слышала о таком фестивале раньше.

Осень была сезоном подготовки к наступлению зимы что выражалось в более обильном сборе в лесу и подвозом из деревень продовольствия на рынки города. Я конечно знала что в окрестностях города проводились свои местные фестивали когда все жители деревни вместе участвовали в забое свиньи, ее приготовлении и затем ее поедании, но я никогда не слышала о Фестивале Урожая.

— Это фестиваль только для храма? Я не помню, что бы о нем упоминалось на моих уроках. — Фран и Высокий Жрец обучили меня некоторым храмовым ритуалам и среди них точно не было Фестиваля Урожая.

— О? Неужто простолюдины не знают о нашем фестивале? — Внезапно раздался голос сзади нас.

Я дернулась в удивлении и развернувшись увидела мужчину, судя по виду аристократа, смотревшего на меня сверху в низ сявной насмешкой. Это не был служитель в синем что я повстречала на Фестивале Звезд, но из за того что он не был облачен в синюю рясу я не могла сразу так определить кем он точно был служителем в синем или аристократом, зашедшим в храм по делам.

Я тут же отступила к стене и опустилась на колени, скрестив руки перед грудью. Это был знак уважения которые должны исполнять обладатели более низкого статуса по отношению к вышестоящим. Мне было сказано что я должна так делать только перед Верховным Жрецом и Верховным Епископом, раз все остальные носители синих ряс были равны между собой по статусу. Но я все же была еще простолюдинкой и я скорее поберегусь, будучи излишне уважительной чем вызову недовольство аристократа тем что отнесусь к нему как к равному.

— Хм, похоже ты все же знаешь свое место. Высокий Жрец все таки сказал правду и значит мне нет нужды преподавать тебе урок. — Аристократ, удовлетворенный тем как я быстро встала на колени перед ним, прошел мимо, а высокомерно оброненные им комментарии разожгли мое любопытство.

Но как бы то ни было, похоже я избежала серьезных неприятностей. Учитывая то что он сказал что я «знаю свое место», он был скорее всего из служителей в синем. Обычный аристократ не увидел бы ничего необычного что какой то служитель встал перед ним на колени.

— Сестра Мэйн, вы равны с ним в статусе, вам нет необходимости вставать на колени.

— По букве закона — да, но я ведь сама не аристократка. Его статус по прежнему значительно выше моего. Если я могу избежать проблем просто преклонив колени, я не вижу причин почему бы так не поступить.

Несмотря на мои разъяснения, Фран опустил взгляд в котором я смогла разузнать недовольство:

— Но если вы будете и дальше так поступать, то другие служители в синем будут смотреть на вас с пренебрежением, Сестра Мэйн.

— Ая другого от них и не ожидаю. В конце концов я всего лишь простолюдинка. Или же ты предпочел что бы я вызвала их недовольство и раздражение своим несоответствующим поведением и тем самым подвергла приют опасности?

Учитывая то что служители в синем знали что я заняла свою нынешнюю должность переборов Высокого Епископа в силовом противостоянии, они скорей всего не стали бы бросать мне открытый вызов. Но раз я была директором приюта, для них было бы очень просто и удобно навредить мне используя в качестве мишеней для своего недовольства воспитанников приюта.

— Я понимаю ваш ход мысли, — ответил Фран, — ноя верю что для вас крайне важно также демонстрировать аристократическую гордость. — И после этих он пошел к комнате для текстов, выглядя при этом по прежнему недовольным.

Но каким образом по его мнению я должна демонстрировать «аристократическую гордость»? Если Фран хочет быть в услужении у хозяина что источает уверенность и несгибаемое чувство собственного достоинства, я конечно могу попытаться исполнить эту роль, но это совсем не просто, взять и в следующее мгновение начать вести себя по настоящему величественно.

— Позвольте мне, Сестра Муэйн, — сказал Фран и открыл передо мной дверь. Но вту же секунду что я сделала шаг внутрь, я почувствовала как мое лицо превратилось в замерзшую от потрясения маску.

— Что это!?

В комнате для текстов царил полнейший беспорядок. Обе полки были полностью пусты, все что на них находилось ранее усеивало пол, и теперь представляло из себя неразбериху табличек и свитков, некуда было даже ногу поставить что бы не наступить на них. Это было явно не чья то случайная неуклюжесть. Кто то намеренно смел все с полок на пол.

Я почувствовала как у меня в груди забурлили гнев. Само существование комнаты для текстов и так уже было чудом в этом мире где практически не существовало книг, как и почти полностью отсутствовали другие носители письменной информации.

И тем не менее, кто решился на их осквернение. На причинение им вреда. Я чувствовала немедленную потребность уничтожить глупцов, что не понимают ценности этих документов железным молотом справедливости.

— Ахахахахаха, интересно, кто же оказался на столько глуп что бы сотворить все это?

Мана кипела во всем моем теле ия её сейчас больше не сдерживала а наоборот понуждала к действиям. Ну, давай же, поймай злодея что сделал все это, пусть брызги его крови окропят стены залов.

— С — сестра Мэйн! Мы сначала должны доложить о произошедшем Высшему

Жрецу. А он уже скажет что нам делать дальше. Возможно, виновный во всем произошедшем тот кто последним посещал комнату для текстов. — Произнес

Фран паникующим голосом, ухватив меня при этом за плечи со спины.

Вид того как он пытался не стать целью атаки моей манны, оказалось достаточно что бы охладить мой пыл. Я наконец то научилась лучше контролировать свою манну. В том что я испугаю Франа и наврежу невиновным нет и близко ничего хорошего. Я лучше приберегу свой гнев и буйство манны до тех пор пока я не найду виновника произошедшего. С улыбкой на лице, я вынудила манну утихомирится и вернутся на свое место.

— Ты прав. Давай нанесем визит Верховному жрецу.

Так как мы не запрашивали встречу с ним заранее, мне пришлось обождать в комнате для ожидания пока Фран регистрировал наш запрос на встречу. Я сидела очень тихо и потому слышала как ходят по залам люди. Скорее всего это были служители в синем, готовившиеся к отъезду. И в ту секунду как я осознала это, я вспомнила слова служителя в синем «и значит мне нет нужды лично преподавать тебе урок» если я все запомнила правильно.

…Это был он! Я вскочила на ноги. Я не могла просто сидеть зная кто был виновником произошедшего. Он был готов отправится в какое то путешествие, я должна настичь его прежде чем он покинет храм. Я ухватила дверную ручку и в как раз в этот момент кто то с другой стороны открыл дверь, в результате чего я приземлилась спиной на пол.

— Ээхэ!?

— Сестра Мэйн?! Что вы делаете на… — Франа как будто парализовало на несколько секунд от того что он увидел но потом он пришел в себя и протянул мне руку, чем я немедленно воспользовалась, поднявшись на ноги. Оказавшись снова на ногах я попыталась бегом покинуть комнату но меня тут же поймал в охапку со спины Фран.

— Что происходит, Сестра Мэйн?

— Я поняла кто виновник разгрома в комнате для текстов. Если мы поспешим то мы еще сможем догнать его! Отпусти же меня!


Kazuki Miya читать все книги автора по порядку

Kazuki Miya - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Власть книжного червя. Том 2 (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Власть книжного червя. Том 2 (ЛП), автор: Kazuki Miya. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.