вас переживу! Никакого уважения к старости! Я спрошу твою мать, как она тебя воспитывала!
— Бабушка, Юн Ми только семнадцать лет! О чём ты говоришь?
— В мою молодость, девушки выходили замуж в пятнадцать! Твоего отца я родила как раз в семнадцать! И ничего, стал всеми уважаемым человеком. Не то, что ты, балбес, которого мать родила в двадцать пять! И что с этого вышло? Что с тебя можно взять? Да ничего, кроме одного…
Бабушка недовольно поджимает губы.
— Бабушка, я просто поражён! Как ты можешь так легко поступать с людьми?!
— Точно так же, как ты можешь легко выдавать девушку за парня, распугивая всех невест!
— Они дуры! И совсем не годятся в жёны!
— А эта, значит, умная и годится? Ну раз годится, значит — женись. У нас с тобою был договор. И ты его обещал выполнять. Помнишь? Если ты его не выполняешь, то я буду действовать не спрашивая тебя.
— Это как?
— Ю Чжин, очень хорошая девушка из хорошей семьи. Она недавно приходила в гости к Хе Бин, та сказала, что она жаловалась, что ты совсем не обращаешь на неё внимания…
— Ю Чжин?! Это ты от неё узнала про девушку, похожую на парня? И причём тут она?
— Ты ещё глупей, чем я думала. Так, всё, хватит. — бабушка несильно хлопает ладонью по столу. — Я уже устала от того шума что ты производишь. Посмеялись и хватит. Значит так: Чжу Вон — ты придурок! Надо ж было умудриться самого себя загнать в такую ситуацию! Я оценила твою шутку с подменой парня на девушку. Однако, она была бы хороша, если бы ты довёл её до конца. Но ты этого не сделал! И поэтому, все продолжают думать, что ты встречаешься с парнем. Нужно это исправить и завершить всё, как ты планировал. Я хочу, что бы эта девушка, Юн Ми, была с тобою рядом, до тех пор, пока ты не уйдёшь в армию. Ты меня понял? Взамен, я не буду больше требовать от тебя, чтобы ты женился.
— Уу-уу, бабуля, ты всегда делаешь предложения, от которых просто невозможно отказаться! Как тебе это только удаётся?
— Потому, что в отличие от тебя, у меня есть мозги! У твоей тёти Ри, через неделю день рождения младшей внучки. Надеюсь, ты помнишь, что она их всегда отмечает? Так вот, хочу, чтобы ты пришёл на праздник с Юн Ми и от моего имени поздравил её и её внучку. А я позвоню ей и скажу, что "приболела".
— К тёте Со Ри, с Юн Ми? — искренне ужасается Чжу Вон.
— Ничего, пусть это будет тебе наукой, не ставить рядом с собою не пойми кого.
— Ну, бабушка… Я даже не знаю… Привести Юн Ми к тёте? Я не понимаю, зачем тебе это нужно?
— Пусть Со Ри объяснит тебе, что ты заблуждаешься и эта девушка тебе не подходит. Надеюсь, тебе хватит ума не говорить тёте, что на самом деле всё не так и эта девчонка тебе никто?
— Бабуль, зачем такие сложности? Разве это хорошо — обманывать тётю?
— Твоя тётя, как впрочем и все наши родственники, которые придут поздравлять её и её внучку, наверняка знают о слухах про тебя. Пусть они лучше увидят своими глазами, что это не так, чем услышат чей-то очередной рассказ. Ты меня понял?
— Да — подумав, кивает Чжу Вон — я понял, что ты хочешь. Но если я откажусь? Что будет тогда?
— Тогда я окончательно разозлюсь. Возьму телефон, позвоню родителям Ю Чжин и договорюсь о дне вашей свадьбы.
— Ю Чжин?! — удивляется Чжу Вон. — Почему Ю Чжин? Ведь кроме неё полным-полно претенденток? Почему она?
— Мне кажется, что ты настроен больше всего против неё, хотя совершенно не понимаю, почему это так. Хорошая девочка, умная, милая. Любит тебя. Что тебе ещё нужно от жены?
— Она занудливая. И порою смотрит на меня умоляющими глазами, словно собака. Терпеть такого не могу. И говорить с ней не о чем. И никакая она не умная. Тупая, как пробка! Юн Ми в сто раз лучше неё знает английский, хотя ещё школу не закончила.
— Не выдумывай. — отмахивается от сказанного Чжу Воном бабушка. — Ю Чжин учится в университете и много практиковалась в языке за границей. Она никак не может знать английский хуже, чем школьница из Гванак-гу. Просто ты слишком негативно настроен против Ю Чжин, поэтому так и говоришь.
Чжу Вон пожимает плечом, говоря без слов: Не веришь? Ну и ладно.
— Выходит, Юн Ми — это наказание для меня? — спрашивает он.
— За всё нужно платить, — ворчливо отвечает бабушка, — за мои волнения, за переживания твоей матери, за покой отца, за нелепые слухи о семье. Заварил кашу — ешь!
— Хорошо — немного подумав, склоняет голову Чжу Вон — я понял. Я сделаю так, как ты хочешь, бабушка. Хотя не удержусь напомнить о том, что всё началось с того, что ты отправила меня в университет, не спросив моего мнения.
— Ты бы ещё дольше молчал о том, что собираешься делать после школы — хмыкает в ответ та — уверена, что если я и сейчас спрошу тебя об этом, ты опять ничего не ответишь. Скажешь — не так?
Чжу Вон, делает неопределённое движение головой и молчит.
— Поэтому, чтобы ты не погряз в бездельи, мне пришлось принять решение за тебя — внимательно смотря на внука продолжает объяснять свой поступок бабушка — Виновата тут не я, а твоя пассивность и нежелание принять ответственность за свою жизнь…
В комнате на несколько секунд наступает тишина.
— Возьмёшь её к себе на работу, — нарушая её, говорит бабушка, возвращаясь к начальной теме разговора.
— Кого? Юн Ми? — удивляется Чжу Вон. — Зачем?
— Пусть и работники увидят, что это только слухи. Уверена, что они их тоже слышали.
— Кем я её возьму? — пытается возражать Чжу Вон — Она же ещё школьница!
— Ты же директор, — отвечает бабушка, — который, правда, ничего не