независимо от ее региона, центр откусывает себе кусок на бесполезных действиях, ничего не поделать. — ответил я, заставив Йозефа впервые чуть нахмурится. — В таком случае, возможно нам стоит рассмотреть те операции, которые проходят в франках? Для того чтобы не было двойной конвертации?
— О, это был бы оптимальный вариант. Наша компания сотрудничает с лучшими швейцарскими фирмами, которые изготавливают что угодно, от продуктов питания и медикаментов, до одежды, снарядов и легкого вооружения. — с ослепительной улыбкой заявил Йозеф. — Учитывая превосходнейшее качество такой продукции цена на нее заметно выше, чем на остальную, к тому же некоторая доставляется, но если вы согласны оплатить треть от стоимости транспортировки…
— Давайте посмотрим, что у вас есть. — решительно сказал я. — Продукты в наличии меня не очень волнуют, а вот качество и срок хранения – куда сильнее. Если мы договоримся, как долго будет идти наш груз?
— Если ваш заказ окажется достаточно велик, мы сможем сформировать отдельный караван. — с улыбкой ответил Йозеф. — Но вам придется оплатить треть от его формирования.
— Не имею ничего против. — легко согласился я. — Алексей, согласуй пожалуйста полный список всего что нам нужно, только лучшее качество, швейцарское. Но не забудь оформить страховку, чтобы товар пришел вовремя. У вас же есть страховка?
— Наша компания славится тем, что никогда не срывает сроков! — деланно возмутился Йозеф.
— И все же, у вас есть страховка? Если нет. Мы должны будем прописать штрафные санкции за неисполнение вами договора. — настоял я. — Ведь мы оплачиваем доставку, и если ее не произойдет, останемся и без денег, и без товара. Так что думаю будет вполне логично, чтобы мы подстраховались.
— Я не спорю с вами, в конце концов – клиент всегда прав, однако смею заметить, что страхование – не наш профиль, мы связаны контрактом с Цюрихской группой Уверенности, и не имеем права предоставлять их услуги. — покачал головой менеджер. — Однако мы можем связаться с их офисом и добиться составления договора о страховании в кратчайшие сроки. Но, конечно, это не будет бесплатно.
— В этом я нисколько не сомневаюсь. — с улыбкой заверил я. — Пока мой помощник занимается составлением заказа, я готов вместе с вами погрузиться в текст договора. Так уж вышло, что деньги для меня не имеют решающего значения, у меня их в достатке, а вот безопасность, как вы сказали – Уверенность, это крайне важно. Думаю мы сойдемся с вами и по цене и по условиям.
— Когда человек говорит, что деньги не главное – это очень приятно звучит, но важно чтобы это было правдой. — с едва заметным ехидством заметил Йозеф. — Прошу подождать немного, я принесу стандартную форму договора, чтобы мы могли внести правки. А вы пока, угощайтесь.
— Старшой, ты с ума сошел? — шепотом спросил Шебутнов, стоило менеджеру отойти от нас подальше. — У нас же денег не так много. Да еще и доставка, и дурацкий курс с обменом, они же нас без последних штанов оставят.
— Все в порядке. Вся сумма в твоем распоряжении, можешь треть оставить на непредвиденный случай, но остальное – можешь отдать за доставку. Бери все что надо и не надо, на все, и не волнуйся. Считай, что денег у нас и в самом деле в разы больше, чем есть. — ответил я, успокаивая товарища, но судя по его выражению лица он мне до конца так и не поверил. — У меня есть несколько крупных и очень дорогих алмазов, так что мы все себе можем позволить.
— А, точно, камни дарников! — вспомнил Леха. — Тогда да, понятно. Ладно тогда… а мне прям на все надо закупаться?
— Да, желательно самое лучшее, но только то, чего у них нет на складе. — ответил я. — Не стесняйся, считай, что сегодня твой счастливый день.
— На базаре ты говорил по-другому. — озадаченно сказала Ангелина, но решила ничего не уточнять, потому что вернулся Йозеф с бумагами.
— Итак, уважаемый клиент, это стандартная форма. Обычно мы подписываем ее на языке страны в которой заключаем контракт… — начал было он, положив передо мной документы на шведском. — Но учитывая обстоятельства.
— Как хорошо, что мы все еще находимся на территории по всем законам принадлежащей империи, верно? — улыбнувшись осадил его я. — Меня вполне устроит договор на русском. И только на русском, включая все приложения и дополнения.
— Но… хорошо вы правы. В конце концов – пока это и вправду зависимое государство. — нахмурился менеджер, достав из середины папки русский текст. — Вот, прошу вас. Договор стандартный…
— Ничего страшного, мы его поправим. — доверительно улыбнулся я Йозефу. — Если понадобится, позовем ваших юристов, чтобы они все перепроверили. Я не тороплюсь, тем более что мы должны получить друг от друга максимум выгоды, вы согласны? В таком случае – начнем.
Честно скажу, юрист из меня был аховый, но свою главную задачу я выполнял отлично. Придирался к мелочам, требовал заменить формулировки, возвращался к старым параграфам после прочтения новых с правками, дополнениями, уточнениями и так круг за кругом. Не пренебрегал и подавлением меридианов Йозефа, который от усталости вскоре перешел на крепкий кофе, и женщины юриста, чье имя я даже не собирался узнавать. В общем к моменту, когда мы дошли до самого важного они выдохлись окончательно.
— Давайте уточним последние пункты. — проговорил я, переходя к спецификации. — Есть вещи, которыми я готов пожертвовать, и даже потерять часть денег если их не доставят, но есть и товары первого потребления, такие как еда и медикаменты. С этим надеюсь вы спорить не станете?
— Конечно нет. — усталый менеджер потер лоб. — Но я не очень понимаю, что вы хотите этим сказать.
— О, все очень просто, разные штрафные санкции за потерю моего товара. Если при утере катера вы должны будете вернуть лишь стоимость доставки, которую я уже заплатил, то при утере продуктов питания – полностью возместить мне питание всех членов команды моего фрегата. — сказал я, постучав по цифрам на планшете. — Плюс двойная стоимость доставки. Учитывая общую цену, которую мне придется заплатить, когда товар доставят, это капля в море. Согласитесь.
— Мы всегда доставляем свой товар, так что этот пункт можно и вовсе исключить из договора. Но раз