MyBooks.club
Все категории

Анна Туманова - Женское счастье (СИ)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Анна Туманова - Женское счастье (СИ). Жанр: Попаданцы издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Женское счастье (СИ)
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
15 сентябрь 2019
Количество просмотров:
1 462
Читать онлайн
Анна Туманова - Женское счастье (СИ)

Анна Туманова - Женское счастье (СИ) краткое содержание

Анна Туманова - Женское счастье (СИ) - описание и краткое содержание, автор Анна Туманова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Если вы потеряли все, это еще не значит, что жизнь не припасла для вас возможность быть счастливой…История попаданки.

Женское счастье (СИ) читать онлайн бесплатно

Женское счастье (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Туманова

— И давно ты любишь мою жену? — холодно перебил друга герцог.

— С тех пор, как узнал ее, — просто ответил Гант, — и сейчас я готов убить тебя за то, что ты лишил меня возможности хоть изредка видеть Алиссию, потому что, видя меня, она будет вспоминать, что я был свидетелем ее унижения… Я не могу позволить себе причинить девочке боль…

В душе Рэмиона полыхали ревность, обида, боль, непонимание и… безнадежность. Он понимал, что потерял Лисси, что она не простит его.

— Куда она поехала? — тихо спросил он.

— В Мон — Терри.

— К Даниону, — прошептал герцог.

— Да, — так же тихо ответил Гант.

В дверь кабинета постучали. Потом просунулась голова не до конца протрезвевшего дворецкого.

— Ваша Светлость, к вам дама, — Ратан старательно выговаривал слова, — говорит, что она ваша жена.

Лорды переглянулись и Рэмион указал другу на потайную дверь. Гант кивнул и исчез за ней.

— Проси, — велел дворецкому герцог.

— Рион, дорогой, твой мажордом непозволительно медлителен, — Линара впорхнула в кабинет с непринужденной грацией, — он заставил меня ждать!

— Линара, позволь узнать, что ты здесь делаешь?

— Любимый, ну, ты же сам сказал, что ждешь меня в нашем доме. Да, кстати, вели дворецкому подготовить мои покои, вечером привезут вещи, — щебетала женщина.

— Так, дорогая, а теперь присядь и объясни, как ты вообще осмелилась прийти сюда и что тебе от меня нужно? — герцог холодно смотрел на бывшую жену. Смотрел и искренне не понимал, как мог быть так слеп и страдать от любви к этой женщине.

— Ну, Рион, — протянула Линара, — ты сердишься? Ты ведь любишь меня, да, милый? И я тебя тоже люблю. Ах, я так ошибалась! Я была молода, Керин соблазнил меня, а потом он угрожал, что убьет тебя, если я не буду с ним… Дорогой, я так за тебя боялась, мне пришлось уехать с Керином, но я всегда, всегда любила только тебя! И теперь, наконец, мы снова сможем быть вместе!

— А ты в курсе, что я женат?

— Ах, на этой глупой графине? Рион, но это же не серьезно! Ты ведь не любишь ее, а она тебя — и подавно! Я помню Алиссию, та еще фанатичка, ее кроме молитв ничего не интересует, вот и отправь ее в обитель Всесветлого, там она будет счастлива! — Линара весело рассмеялась и тут же смех перешел в хрип — Рэмион сжал ее горло и прошептал:

— Это ведь ты вчера все подстроила?

— Рион, нет, клянусь!

— Сколько?

— Что? — непонимающе хрипела женщина.

— Сколько тебе нужно денег, чтобы ты во всем призналась и оставила меня в покое?

— Отпусти, я расскажу…

— Итак? — герцог брезгливо разжал руки.

— Пятьдесят тысяч ларов.

— Десять тысяч и я не сдаю тебя в допросную.

— Хорошо, — Линара недовольно поморщилась и начала рассказ.

Из ее слов выяснилось следующее. После побега Линара и Керин обосновались в Итарии, которая не поддерживала дипломатических отношений с Актанией. Поначалу, все шло хорошо — любовники наслаждались жизнью, выдавая себя за супругов, их приняли в высшем свете, Керин поступил на службу при дворце и, казалось, ушлой парочке сопутствует удача. Но продлилось это недолго. Керин пристрастился к популярной в Итарии азартной игре и, постепенно, проиграл все — даже те сбережения, которые были у Линары. Положение становилось безвыходным и тут у любовников созрел план — всего‑то и нужно было опоить герцога приворотным зельем, чтобы он, под влиянием возрожденного чувства, отправил Алиссию в Орден Белых Дев, а сам снова женился на Линаре — любой жрец с радостью вернул бы первому браку герцога законный статус. Все были бы довольны — любовники получали доступ к деньгам, опоенный муж был бы счастлив с любимой женой, ну, а Алиссия… а кого заботила ее судьба?

Но приворотное зелье почему‑то не дало нужного результата: его действия хватило лишь на одну ночь, да, и то, все время герцог шептал «своей Лисси» как он любит ее — рассказывая это, Линара скривилась и злобно сверкнула глазами — и все пошло не по плану.

— И сколько времени вы мне отмерили? — насмешливо спросил герцог.

— О чем ты?

— Когда вы планировали меня убить?

На Линару было жалко смотреть — она вся тряслась и посерела от страха.

— Что ты, мы не собирались… — залепетала она.

— Когда? Отвечаешь или я отдаю тебя дознавателям, а уж они‑то церемониться не будут.

— Через месяц после обряда, — поникла женщина.

— Где вы с Керином должны встретиться?

— Сегодня вечером, у часовни на кладбище в Сенье.

— Гант, ты все слышал?

Из открывшегося проема вышел Тремел и с интересом посмотрел на бывшую герцогиню.

— Да, уж, слышал, — протянул он.

— Тогда действуй.

Гант кивнул лорду и покинул кабинет.

— Ну, а вы, дорогая, воспользуетесь моим гостеприимством, — иронично улыбнулся герцог — а потом мы кое — куда прогуляемся.

Глава 9

Стук колес сопровождал размышления Лизы. Она снова и снова мысленно возвращалась к произошедшему. Рэмион, Линара, — а Тремел, на вопрос герцогини о личности женщины неохотно признался, что это бывшая жена герцога — измена, беременность, неопределенное будущее… Что ж, с герцогом все понятно — Линара вернулась и он счастлив, только, теперь непонятно, что будет с ней, с Алиссией? Как она поняла, разводов в этой стране нет и то, что король расторг первый брак лорда Аш — Шасси, было исключительным событием, а потому, если Рэмион захочет быть с Линарой, выбор у нынешней герцогини останется небольшой — либо обитель Белых Дев, либо… скоропостижная кончина. Разумеется, ни то, ни другое девушку не устраивало. Лиза задумчиво положила руку на плоский пока живот и легонько погладила его. " Не бойся, маленький, мама обязательно что‑нибудь придумает» — мысленно обратилась она к своему крохе. Ей было больно, обидно, страшно… а еще мучила неопределенность с Данионом. Что с ним будет? Если бывшие супруги сойдутся, то заберут ли они мальчика? Лиза мучилась и пыталась найти выход. Что будет лучше для Даньки? Она ему никто, да и ребенок охотнее выберет родителей… Но внутри все разрывалось при мысли, что Дани не будет больше в ее жизни… Измученная этими размышлениями Лиза не заметила, как вдали показался замок. Мон — Терри встретил ее тишиной. Колеса кареты гулко загрохотали по двору и навстречу гостям вышел сонный конюх. Увидев герцогский герб на богато украшенных дверцах, он тут же засуетился, торопясь взять лошадей под уздцы. Лиза вышла из кареты и направилась в дом, а сопровождающие ее воины остались во дворе, помогая конюху разместить коней в стойлах.

Экономка торопливо спускалась по лестнице навстречу хозяйке.

— Миледи, — присела она в реверансе, — добро пожаловать в Мон — Терри!

— Спасибо, Мелинда, — герцогиня приветливо улыбнулась женщине — вели приготовить мои покои и попроси одну из горничных разобрать мои вещи.

— Как прикажете, Ваша Светлость, — экономка, поклонившись, ушла распоряжаться насчет комнат, а Лиза быстрым шагом направилась в Левую башню.

В комнатах Даниона было сумрачно и тихо. Лизе стало тревожно, какое‑то нехорошее предчувствие заворочалось внутри. Открыв дверь спальни мальчика, Лиза замерла. Данька лежал в постели, в комнате пахло затхлостью, а на прикроватном столике громоздились пузырьки и бутылочки с лекарствами.

— Даня! — девушка кинулась к кроватке.

Мальчик не отзывался. Он был очень бледен, губы обметала лихорадка, ручка, за которую взяла его Лиза, была почти прозрачной.

— Данечка, родной, что же это? — девушка в панике огляделась вокруг. — Кто‑нибудь! — она яростно дернула шнур прикроватного звонка.

Вскоре послышались шаркающие шаги и в комнату медленно вошел мэтр Риган.

— А, это вы, миледи? — он поклонился герцогине. — Мое почтение.

— Мэтр, что с Данионом? — Лиза требовательно смотрела на старика.

— Он умирает, миледи, увы… — мэтр Риган печально вздохнул.

— Что с ним?

— Миасская лихорадка, миледи. Мальчик уже почти у Грани.

— Что можно сделать? — герцогиня подобралась в ожидании ответа. Она не собиралась сдаваться, Данька должен жить!

— В этом случае — ничего, — старик развел руками.

— Не верю! Должно же быть хоть что‑то! Нужно вызвать лекарей, нужно сообщить Тремелу, — Лиза лихорадочно думала вслух, — герцога вызвать, в конце концов!

— Миледи, уже слишком поздно, никто не успеет приехать, эта лихорадка тем и опасна, что развивается стремительно и не поддается лечению. На все воля Всесветлого..! Если бы рядом была его мать, можно было бы попробовать спасти ребенка, а так… — мэтр Риган задумался, а потом остро взглянул на герцогиню.

— Простите, миледи, мальчик вам действительно дорог?

— Да, — выдохнула Лиза — очень.


Анна Туманова читать все книги автора по порядку

Анна Туманова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Женское счастье (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Женское счастье (СИ), автор: Анна Туманова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.