MyBooks.club
Все категории

Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) - Kazuki Miya

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) - Kazuki Miya. Жанр: Попаданцы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Власть книжного червя. Том 1 (ЛП)
Автор
Дата добавления:
27 август 2022
Количество просмотров:
75
Читать онлайн
Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) - Kazuki Miya

Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) - Kazuki Miya краткое содержание

Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) - Kazuki Miya - описание и краткое содержание, автор Kazuki Miya, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

История повествует нам о Майн, девушке из Японии, которая всю жизнь провела в окружении книг и даже умерла в их объятиях. "Книги — это всё для меня." — главная героиня перед смертью взмолилась богам, чтобы в следующей жизни жить посреди книг, а на деле… Она в магическом средневековье, где как и в нашей истории — книга стоит как хороший двухэтажный дом в центре города. Всё было бы хорошо, если бы она была принцессой, но на деле она всего лиш простолюдинка, дочь солдата… Но Майн не отчаялась, хотя была на грани этого, и решила для себя, что сделает книги сама.

Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) читать онлайн бесплатно

Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Kazuki Miya

В отличие от Бенно, у которого были подчиненные, которые делают все это за него, Лютц находился на дне иерархии своей семьи. Вероятно, ему было бы очень трудно просить свою маму мыть целыми днями сменную одежду. Однако это обязательно нужно для его работы.

— Если ты не сможешь просить тетушку Карлу, — стала предлагать я, — что, если бы ты сам ее стирал? У тебя же будет несколько свободных дней в учебе.

— Ох…

— Если бы ты жил в магазине, то тебе все равно пришлось бы все делать самому.

— Я… думаю… ты права.

Я могла понять его удивление, это совсем не соответствовали его понятию о здравом смысле. Однако сейчас он ничего не может сделать, кроме как переварить эту новую информацию про здравый смысл.

— Я знаю, как шокирует то, что не соответствует твоему здравому смыслу, но ты не можешь ничего сделать с этим, кроме как просто принять это. Тебе нужно сделать это, чтобы быть уверенным, что твои клиенты не буду чувствовать себя неудобно. Просто это еще один пример того, как ремесленники и торговцы отличаются.

— Ах, хорошо, — закивал он.

Бенно, похоже, испытал культурный шок. Он медленно поморгал, пробормотал про себя.

— Ваш образ жизни действительно кардинально отличается.

— Поэтому, пожалуйста, — сказала я, — если вам кажется, что что-то может быть немного странным, то, пожалуйста, укажите нам это. Мы просто действительно ничего об этом не знаем.

— Хорошо, я присмотрю за тобой…Марк, я оставляю этих двоих на тебя.

— Очень хорошо, господин Бенно.

Мы недолго подождали, пока Марк доделает свои дела на работе, затем мы втроем пошли забирать готовую одежду. Он понес меня на руках, но после целой весны, когда меня все время носили во время подготовки новой мастерской, я уже смирилась со своей судьбой.

— Добро пожаловать, — поприветствовала нас хозяйка магазина.

С одного взгляда на Марка, Лютца и меня, она сразу же поняла, для чего мы здесь, и позвала нас к комнатам глубже в магазине.

— Пожалуйста, примерьте это.

Одежда, которую она мне дала — это была простая блузка и юбка, но так как она была сделана по моим точным меркам, она идеально мне подошла. Я была чрезвычайно взволнована примерять одежду, которая не была вся в заплатках, конечно же, она же сделана на заказ. Я попробовала поднять и опустить руки, присела и встала назад, проверяя любые возможные проблемы с подгонкой, но все казалось невероятным. Все очень хорошо сидело, нигде не жало, нигде ничего не весело.

— Удивительно! Как же здорово будет ее носить, — сказала я.

— Ох, отлично! — ответила хозяйка. — Так как Марк сказал, что вы все будете носить сразу, то я заверну всю вашу прежнюю одежду.

Кажется, что Лютц заказал еще два комплекта одежды в том же стиле и дизайне, пока я примеряла свою одежду. Когда я вышла из гримерки, Марк и Лютц, которые разговаривали с хозяином, повернулись, чтобы посмотреть на меня.

— Ты выглядишь очень милой в этом наряде, — сказал Марк. — Простая смена одежды сделала тебя похожей на ребенка из дворянской семьи.

— Да, ты выглядишь, как настоящая леди! — Добавил Лютц.

Когда меня так хвалили эти двое, я еще больше занервничала. Я схватилась за складки юбки.

— На самом деле?! Я симпатичная? Как и подобает настоящей леди? Только стоило надеть новую одежду?

— Только когда ты стоишь на месте и не разговариваешь, — ответил Лютц.

— Эй, — обиделась я. — …Но, Лютц, твоя осанка в последнее время тоже стала намного лучше, так что ты стал выглядеть как настоящий джентльмен!

Бенно напоминал Лютц следить за своей внешностью, поэтому он следил за своей чистотой так сильно, как только может и даже иногда мыл свои волосы риншамом. Его золотистые волосы блестели и сверкали. Кроме того, он стал уделять больше внимания своей осанке и своим движениям, приговаривая, что он копирует Марка, потому что я продолжала говорить о том, как отлично тот выглядит. А теперь же, когда он был одет в правильную одежду, он действительно стал выглядеть по-джентльменски. Он вообще не смотрелся неряшливо в такой одежде.

— Теперь нас пропустят в другие учреждения, в которые нам нужно, — сказал Марк.

Не редкость, что вас могут не впустить в других магазинах просто за то, что вы неправильно будете одеты. После того, как мы с Лютцем, используя карты гильдии, расплатились за нашу одежду, Марк повел нас двоих, в нашей новой правильной одежде, к следующему магазину.

Мы подошли к канцелярскому магазину, и Марк открыл нам деревянную дверь, на которой была нарисована ручка. В передней части магазина стоял длинный прилавок, за которым стоял любезно выглядящий старик, полирующий что-то. Товар был аккуратно выложен на полках вдоль стены, но так как этот магазин продавал не много товаров, то это были в основном отдельные образцы. Это был довольно типичный магазин для этого города. Небольшие магазины в первую очередь были неким приемным отделением для своих клиентов, их большая часть реальных товаров находилась на складах. Это была необходимая мера для защиты магазин от грабежа, но немного жаль, что вы не сможете легко сравнить товары друг с другом.

— Мистер Марк! Что я могу вам предложить?

— Хм, дайте мне подумать. Нам понадобится чернильница, ручка и пергамент для трудового договора. Полагаю, у нас ведь уже есть грифельная дощечка, и карандаш для нее, и калькулятор? А еще, нам нужно пару дощечек для письма, и на этом все.

Когда я выслушала Марка, я слегка вздохнула. Это определенно были не те вещи, которые родители Лютца могли бы себе позволить. Мы с Лютцем можем позволить себе все это сейчас, но ни чернила, ни пергамент мы не смогли бы так легко купить.

— Ох, и мне тоже! — Сказала я. — Мне тоже нужна ручка и немного чернил, пожалуйста.

Воспользовавшись возможностью, предоставленной мне Лютцем, я купила для себя ручку и чернильницу. Сама возможность купить чернила, которые так много стоят и обычно для меня они недоступны, потрясла меня до глубины души. Старый хозяин магазина положил мне на прилавок ручку и чернила. После того, как мы коснулись наших карт гильдии, чтобы завершить покупки, я протянула руку, чтобы забрать их.

— О даааа! Моя собственная ручка и чернила!

Моя улыбка почти расколола мое лицо, пока я кружилась, держа мою новую бутылочку чернил и мою деревянную ручку. Однако, в отличие от моей, у Лютца была горькая улыбка.

— Все деньги, которые я накопил, уже постепенно уходят…Действительно ли быть торговцем так дорого?

В таких небольшом магазине, вероятнее всего, уже есть все необходимые инструменты. Они также, скорее всего, не заставляют своих сотрудников покупать пергамент для их трудовых договоров. Думаю, что обычно для этого используются деревянные доски, верно же?

— Я не думаю, что дорого быть простым торговцем. Думаю, что это из-за того, что магазин Бенно такой большой. Но у тебя же все равно должны были остаться деньги, верно?

— Да, я говорю про то, что мы уже потратили так много и всего за один день! Это не очень хорошо. Я не хочу полагаться на своих родителей, поэтому давай постараемся и сделаем еще бумаги перед церемонией крещения.

— У нас осталось не так много времени, так что будет просто замечательно, если погода прояснится в ближайшее время.

Мы вернулись в магазин Бенно и передали ему новости о том, что мы уже успели закончить покупки. — С этого момента одевайте эту одежду, когда пойдете сюда, — сказал он нам, давая нам знак одобрения, когда он смог увидеть, что мы выглядим как настоящие ученики.

— Эй, Лютц. Где ты собираешься хранить все это? На складе?

— Так, наверное, безопаснее, так что да…

Мы вдвоем начали обсуждать, как оставить вещи, которые мы купили на хранение на складе, это будет немного проблематично, так как нам нужно будет каждый раз одалживать ключ, чтобы попасть туда. Бенно, услышав это, пожал плечами.

— Нет никакой реальной причины держать все это на складе, почему бы вам просто не хранить все в своей комнате?

— Эмм, — начала говорить я, — мистер Бенно. У нас нет собственных комнат. У меня есть только деревянная коробка, в которой я могу хранить свои вещи, и я могу хранить только то, что туда помещается.


Kazuki Miya читать все книги автора по порядку

Kazuki Miya - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Власть книжного червя. Том 1 (ЛП), автор: Kazuki Miya. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.