Он изумлённо посмотрел на меня, но согласился.
***
На всё, про всё ушло около двух часов, после которых у меня в руках оказались два небольших кусочка материи. Трогая которые, я и правда чувствовал разницу. Тот, что был выполнен из шерсти, переданной неизвестным инкой, был легче, и приятнее на ощупь, чем из той шерсти, что мы купили на рынке.
— Как это понимать? — я поднял взгляд на старика.
Он сам непонимающе пожал плечами.
— Всё на самом деле просто господин, — обратилась ко мне женщина майя, которая и соткала нам эти кусочки, — на рынке под видом шерсти диких животных, продают шерсть альпак, их одомашненных сородичей. Шерсть визуальна очень похожа, но после выделки и подготовки нитей, а потом и ткани, получается вот такая разница.
«И тут обманывают! — понял я про себя, не показывая лицом, что удивлён».
Я достал из кошеля золотое кольцо с нефритовыми вставками, и протянул его женщине.
— Благодарю за вашу помощь.
Увидев кольцо она вскрикнула.
— Это слишком много господин, за такую простую работу!
Не слушая её, я взял руку и вложил драгоценность в неё.
— Тогда это неоплата, а подарок, вы же не будете гневить богов, отказываясь, от подарка, данного от чистого сердца?
Она конечно же покачала головой, быстро пряча его себе в одежды.
— Идёмте, — я повернулся к старику, — я заберу у вас эту шерсть тоже.
Когда майя, те что перевозили нас, загрузили лодки и повезли товар в обратный путь, я обратился к довольному сделкой торговцу.
— Где вы живёте?
Он задумался и показал рукой на юг.
— У меня есть договорённость с одним торговцем, который живёт далеко на побережье и тоже приезжает сюда торговать. Раз в год он ждёт меня в определённом месте и подвозит вдоль побережья до первых поселений майя. Дальше мы перекладываем товар на речные каноэ и добираемся до Шикаланго. Так что это неблизкий путь до нашей долины, господин.
— Расскажите мне все приметы. Рельеф гор, реки, может что есть на побережье приметного, чтобы я мог вас найти.
— Зачем вам это господин? — удивился он, — ведь я сказал вам, что дорога длинная и очень опасная.
— Хочу купить больше этой шерсти, — ответил я ему полуправду, ведь на самом деле хотел увидеть золото инков, о котором так много писали испанцы, во время знакомства с этой цивилизацией.
— А как вы доберётесь? — всё ещё не понимал он.
— Это уже не так важно, — я покачал головой, — я видел на складе у вас есть ещё товар, я могу купить его, чтобы вы могли отправиться обратно как можно быстрее и предупредили своего знакомого инку, чтобы готовил как можно больше этой хорошей шерсти.
Старик покачал головой.
— Я бы рад господин, но тот торговец, что помогает мне добраться сюда, тоже не продал весь товар. Он у него весьма специфичный и обычно очень долго продаётся, так что мне всё равно придётся ждать его.
— Проведите меня к нему, я посмотрю, что за товар, — очередной раз удивил я старика.
Мы направились по рынку, и вскоре остановились перед палаткой, в которой и правда продавали необычный товар: шипы ската-хвостокола, необычные морские раковины, а также крупный морской жемчуг, с преобладанием в нём грушевидных форм.
Увидев который, в голове моментально составилась логическая цепочка из слов: север Южной Виталики — жемчуг- испанцы — Картахена — остров Маргариты.
— Юл Гулун, я привёл к тебе покупателя, — поздоровался старик с индейцем, кожа которого была светлее, чем у него и очень морщинистая.
Тот поприветствовал его в ответ, переведя взгляд на меня.
— Что угодно господину?
— Правда, что вы путешествуете вместе, и как только продадите весь товар, отправитесь в обратный путь? — поинтересовался я у него.
— Так и есть, — он склонил голову, — наше партнёрство выгодное, мы уже десяток лет приезжаем сюда торговать вместе.
— То есть если вы продадите всё, что у вас есть, вас больше ничего здесь не будет задерживать?
— Только пара дней, нужных чтобы закупить необходимое на обратный путь, — он пожал плечами.
— Сколько вы хотите за весь свой товар? — зашёл я с козырей, ввергая в шок уже этого торговца. Который тоже сначала подумал, что неправильно перевёл мои слова, но когда я подтвердил своё желание, он долго мялся, советовался со своими спутниками, но в конце концов, едва не шёпотом озвучил цифру. Она меня не впечатлила, но ради порядка пришлось поторговаться. Предложив ему осуществить весь обмен у пристани, когда вернутся мои майя, транспортирующие первый груз, я получил согласие и предложение отметить сделку совместным ужином. Пришлось соглашаться, хотя сильно хотелось ещё походить по рынку, ведь сюда я прибыл, чтобы осуществить покупку подарков себе и родным.
Глава 2
13 октября 1201 года от Р.Х., г. Шикаланго, полуостров Юкатан
На возню с торговцами ушло несколько дней, пока наконец они закупили всё, что им было нужно для пути обратно, а также товар, которого не было у них в селениях, и они попрощавшись со мной, двинулись в обратную дорогу. Всё ещё недоумевая и не понимая, как так случилось, что продали они всё на месяц быстрее, чем обычно у них это выходило и всё одному покупателю.
Я же, проводив их, взял себе только то, что было нужно мне, всё остальное отдал с большой скидкой своим знакомым торговцам из Шикаланго, поскольку ракушки, обсидиан и медь не были мне сильно интересны, чтобы забивать ими трюм. Так что зайти на рынок, получилось только перед самым отбытием на корабль. Я нашёл и купил большие, крупные изумруды, которые пойдут на мою новую подвеску, а также необычные золотые, серебряные фигурки животных и богов, заинтересовавшие меня в качестве сувениров с далёкого континента. Ещё более тщательно я подошёл к закупке фруктов, овощей и всего местного, долго думая, вести ли мне табак в Европу или нет, в конце концов решив, что не готов дышать дымом, который будет отовсюду, как только он войдёт в моду, как это было в своё время в моей реальности. Поэтому в основном делал упор на те культуры, которые приживутся в европейском климате и позволят мне обеспечить войско более дешёвой едой. Как и всегда, я не собирался нести свет просвещения в массы, а лишь заботился о том, чтобы в первую очередь сократить собственные расходы на содержание огромного войска. Пропитание которого, было одной из самых значимых статей расходов, так что наличие неприхотливого картофеля, высокоурожайной кукурузы, быстрорастущей фасоли, а также тыквы, богатой клетчаткой, я рассчитывал, что они помогут мне здорово сэкономить. Новый рацион, не такой затратный на выращивание, чем нынешние европейские культуры, я уже знал, кто поможет мне выращивать, но для этого нужно было ещё вернуться обратно.
16 октября 1201 года от Р.Х., г. Шикаланго, полуостров Юкатан
— Сеньор Витале, — ко мне подошёл капитан, — последние припасы погружены, вся команда на корабле.
Я стоял, облокотившись о фальшборт на шканцах, и смотрел, как от «Повелителя морей» отплывают каноэ, индейцы в которых с сожалением и грустью смотрели, как мы готовимся к отплытию. За эти недели, что мы стояли в лагуне Терминос, мы принесли им такую прибыль, какую они раньше зарабатывали лишь в течение нескольких лет. Так что старейшина общины, с которым мы тепло расстались, просил приплывать к ним ещё. Я лишь развёл руками, поскольку так далеко планировать, было вне моих сил.
Оторвав взгляд от моря, я повернулся к ожидающему моего ответа капитану.
— Тогда в путь сеньор Джакопо, курс на юг, только держитесь дальше от берега, здесь могут быть коварные мели.
— Будет сделано сеньор Витале, — склонился он, и отойдя, разродился перечнем команд, а матросы побежали и полезли их выполнять. Корабль мгновенно превратился во встревоженный муравейник.