лбу Сандры я прогнала сон и разбудила её. Открыв глаза и потянувшись, она зевнула и уставилась осоловелыми глазами сначала в окно, потом на меня.
— Мам, а мы где? Мы же по лесу шли.
— Ты захотела поспать и мы поспали, а потом... — замялась я. — Нашли эту машину.
Лгать для высокородной недопустимо ни при каких обстоятельствах, но не говорить же ей правду, что я убила людей и забрала их машину и деньги. Однако Сандра похоже что и сама догадалась, посмотрев на заднее сиденье с обилием оружия и чужих вещей.
— Мам, откуда у тебя всё это? Почему ты вся в крови? — с подозрением спросила она. — Ты опять играла с кем-то в летающие топоры и пули?
— Что то вроде того, — небрежно ответила я, стараясь не смотреть на дочь.
— И что дальше?
— Они проиграли, — пожала плечами я. — Где им тягаться с властительницей севера.
— И у тебя теперь есть меч?
— Как видишь. Даже два.
— И ты умеешь ими рубить? А меня научишь?
— Нет! — я недовольно отмахнулась от дочери как от надоедливой мухи.
—Мааамааа, ну почемууу? — заныла Сандра, ковыряя пальцем стекло. — Я хочуу!
— Потому! — повысила голос я и грозно нахмурила брови, сверкнув красным огнём из глаз. — Потому что ты ещё ребенок! Перестань ныть!
Сандра надулась и отвернулась в окно. Я же запустила на машине карту, по которой можно было отследить куда ехать. Пока я забавлялась со всяким отребьем, незаметно наступил вечер. Пора искать, где приткнуться на ночь. От родного города Алексы мы уже отдалились на несколько сотен лиг, пора бы найти и более постоянное пристанище, чем гостиницы. Надо найти бабушку и дедушку Сандры и оставить её с ними под любым предлогом.
— Ты знаешь, где живёт твоя бабушка?
— Я не хочу к ней. И вы же поссорились.
— Ничего, помиримся.
— У тебя в смартфоне есть ее номер, мам. А живёт она в Нэпервилле, улица Вилроуд, дом четыре.
Да... Судя по карте путь предстоял неблизкий. Вроде того что мы уже проехали. Но больше нам деваться некуда.
Поздно вечером мы доехали до небольшого городка, на окраине которого была лавка с жизненной жидкостью для машины. Строения покрыты старой облупившейся краской, а на вывеске надпись «Заправка Томми Джонса. Бензин , газ и дизель». Заправка! Эти штуки для заливания называют заправками!
Остановившись, не успела открыть дверь, как в стекло постучал длинноволосый старик довольно затрапезного вида.
— Дорогуша, ты встала не у той колонки. Здесь дизельное топливо. А твоя ласточка бегает на бензине, — мерзко улыбаясь щербатым ртом сказал он. — Или ты не знаешь даже этого? Вон там колонка с бензином. Сейчас я позову Джейсона.
— Зовите, — недовольно буркнула я и подъехала к месту, которое указал старик.
Пока старик и его сын заправляли машину, я осмотрела окрестности. Город тонул в лучах закатного солнца. Выглядел он подозрительно. Все дома слишком старые и как будто заброшенные, людей на улицах не видно. Но ехать дальше было неблагоразумно, следующий город на слишком большом расстоянии от этого, а вокруг лес и горы. Нам надо найти ночлег и ужин. Я чувствовала голод и усталость, от которых подкашивались ноги. По дороге попадались источники силы Земли, но были они слабыми и ненадежными.
— Хотите остаться в Лукас Тауне или дальше поедете? — спросил старик, подойдя сзади в попытке напугать. Но попытка оказалась неудачной. Я слышала, как он ковылял от своего сына ко мне, шаркая старой обувью по раскрошенной дороге.
Я обернулась и осмотрела его с ног до головы. Одет как нищий — вид довольно непритязательный. Да и воняет хуже чем от свиньи.
— А тебе что до нас, старик? — высокомерно ответила я, глядя прямо в глаза лавочнику. — Я ещё не решила. Если ваш городишко достоин принять нас, то я подумаю.
— У нас тут конечно не ахти как — в деревне живём, но мотель для проезжающих есть хороший, — коварно улыбнулся старик и махнул рукой в сторону городка. — Вон там, у самой горы, на улице Дня Всех Святых. Рядом с церковью.
— Какой ещё церковью?
— Ты не знаешь, что такое церковь, милая? Это место, где спасают души, — старик махнул рукой и так же шаркая, поплёлся прочь.
Джейсон, почти точная копия старика, разве что моложе и с некоторыми признаками болезни, наложившей печать проклятья на лицо, залил бензин в бак, закрыл крышку и, безумно улыбаясь и гогоча протянул руку за деньгами.
— Что ты хочешь, убогий? — вежливо спросила я. — Деньги?
— Оплату за бензин, мэм! — закричал старик, сидящий на лавочке у двери заправки. — Вы должны нам деньги! Сто долларов! Вас не учили платить?
Я нашла бумажку с цифрой сто и подала убогому. Так же по идиотски улыбаясь он наклонил голову, и подпрыгивая, побежал к старику, тряся бумажкой.
— Мой мальчик! — рассмеялся старик. — Он немного с придурью, но хороший, уж поверьте! Помогает мне во всем. Дети дело такое, мэм... У вас же тоже есть ребёнок. Вон та девочка. Какая милашка! И зажгите фары, мэм, уже темно!
Сандра прижалась лицом стеклу и с любопытством разглядывала окрестности. Неопределенно махнув рукой я села в машину и поехала.
Уже поздним вечером я нашла гостиницу. Кривые улочки города оканчивались то тупиками, то вели в лес. Большинство домов казались заброшенными и полуразрушенными. Фары выхватывали из темноты просевшие крыши, выбитые окна и двери, высокую траву и разросшиеся деревья на участках, задушенные плющом. Лишь в редких домах горел свет. Лукас Таун вымирал, и оставаться здесь было неблагоразумно, но перспектива ночевать в машине на трассе совершенно не прельщала, да и Сандра устала. Ребенку требовался ужин и сон. И еда.
Только по шпилю, торчащему среди деревьев, мы нашли расположение храма среди рядов старых домов. Такое ощущение, что его спрятали как можно дальше от людей. Или чтоб верующие не мозолили глаза проезжим. Гостиница стояла рядом с храмом, как и говорил старик.
Я свернула в проулок и остановилась перед мрачным двухэтажным зданием. Только на первом этаже горел свет в двух окнах. Нацепив мечи на спину я вошла внутрь, почти волоча сонную дочь за собой. В вестибюле горел слабый светильник, лишь разгонявший тьму