MyBooks.club
Все категории

Валерий Сальников - Гур (СИ)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Валерий Сальников - Гур (СИ). Жанр: Попаданцы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Гур (СИ)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
13 сентябрь 2019
Количество просмотров:
416
Читать онлайн
Валерий Сальников - Гур (СИ)

Валерий Сальников - Гур (СИ) краткое содержание

Валерий Сальников - Гур (СИ) - описание и краткое содержание, автор Валерий Сальников, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Добродушное фэнтези с попаданством. Любовь. Эротика, как же без нее? Дружба. Верность. Мир магии и знаний. Мои благодарности «династии» Романовых, особенно младшему из второго поколения — Виктору, за внимательный разбор текста и компетентные замечания по части холодного оружия. Сказка для детей, желающих повзрослеть, и взрослых, впавших в детство. Мудрый маг Гур берет под покровительство физика Жеку, перенесенного с планеты Земля. Гур и Жека, в окружении прекрасных жен, путешествуют по свету на магических автомобилях и борются с невежеством и злобой, сея разумное, доброе, вечное.

Гур (СИ) читать онлайн бесплатно

Гур (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Сальников

Я — именно дурило. Сейчас мне Анниэль рассказала, что Майта вообще не сестра Гура, а жена. И атлетка львовская тоже. Он, типа, шах эмирата или эмир шахиата и у него две жены.

И это — я? Тот, который решал системы дифуров аналитически, а не численно. Моей Анниэль до лампады, что аналитически, что эквилибристически, а вот научные коллеги (сиречь, старые хрены) лишь языками цокали в радостном удивлении. Потому что могли оценить физический смысл, содержавшийся в аналитическом решении. И теперь светоч разума, в виде меня, не смог просчитать банальную ситуацию? Как же подобное могло произойти со мной? С дурилом.

Что такое? Шо такэ? Вот из ит? Вас ис дас? Кес ке се? Ара эс инч бана?

Что-то случилось с княгиней Трубецкой или с домом Облонских, если я так туплю.

Помню, как доктор наук Цфасман, научный руководитель, говорил мне, лукаво поблескивая глазами:

— Ся моделька хиловата, коли данных маловато.

Действительно. Маловато. Я интуитивно определил взаимный поцелуй дам, типа, однополый оральный контакт, как базовый элемент модели, а ведь сам, приезжая на Кавказ, целуюсь с родней, и что? Значит несущественный элемент, не базовый. Так что аннулирую предположение о бордово-розовых отношениях жен Гура, хотя предпочел бы, чтобы женщины не целовали друг друга, особенно на публике. Лучше бы накапливали запас эстрогена для опытов с мужеским родом, а не тратили попусту. Хотя, кто я такой, чтобы навязывать свои предпочтения другим? Дурило и есть.

Теперь почти все понимаю, о чем говорят мои спутники. Узнал, что Гур высвободил откуда-то детей львицы и теперь они стали общими детьми всей их семьи. А Анниэль ему помогала в спасении детей. Горжусь моей девушкой! И еще понравилось, что Гур взял в жены женщину с детьми. Очень достойно.

Анниэль рассказала, что она ученый, маг земли. Она, фактически, является моим коллегой, она — маг-экспериментатор, а я физик-экспериментатор, разница небольшая. Раньше голубка действовала против организации, к которой принадлежит Гур, но он ее перевербовал и теперь она на его стороне.

Мой статус, оказывается, следующий. Я — ценный цивилизационный артефакт и Гур поручил Анниэль изучать меня. Когда услышал это, то долго смеялся. Спросил, входила ли плотская любовь в исследовательский набор. Анниэль стала пунцовой и отводя глаза в сторону, протянула, что этот «инструмент» не планировался. Румянец прошел, она стала лукаво поглядывать, слегка улыбаясь. Сказала, что просто внезапно поняла, как я хорошо проявился в изучении языка и меня нужно было срочно наградить, но прежняя земляника кончилась, а новой набрать не успела. Юмор у нее забавный.

Я погладил ей грудь, пытался залезть под тужурку, но получил по рукам и узнал, что в рабочее время неприлично приставать к исследователю. Однако научная особа намекнула, что рабочее время когда-нибудь закончится. Я согласился. Добавил, что когда оно истечет, то буду раздевать и целовать одного исследователя, изучая, в свою очередь, все элементы, из которых состоят местные экземпляры. Анниэль опять покраснела и пытаясь выглядеть грозно, достала прутик. Я выхватил его и хлестанул себя по спине. Красавица рассмеялась серебристым колокольчиком.

Тут же, будто в ответ на смех Анниэль, мы услышали радостные возгласы и вышли из-за нашей палатки, где проводили НИР. Смех и голоса слышались в резиденции Гура. Подошли, заглянули. Совершенно обнаженная Уайда, если не считать какую-то деревяшку на шее, сидела по центру палатки и держала на коленях двух бутузиков, что-то невнятно лепечущих. Симпатичные детишки, беленькие редкие волосики, смуглая кожа. Все в мать. Майта любовно поглаживала младенцев. Гур полулежал неподалеку и с удовольствием наблюдал возню. А грудь у нее первоклассная. Впрочем, не разевай роток на чужой кусок. Да если и разинешь, то Уайда может быстро закрыть его. Вспомнил, как одногруппник Санье, когда восхищался грудью увиденной девушки, то шептал, ах, да, и мне б такую. И очерчивал желанные контуры у своих тощих ребер. Мы рыдали от смеха.

Анниэль отвлекла от созерцания посторонних титек и сказала, что мы с ней должны сплести колыбельки из прутьев, намокающих в корыте. Я согласился, интересная топологическая задача. Покрутив ее в голове, предложил сплести не две колыбельки, а одну корзинку побольше, чтобы разместить в ней обоих детей. Анниэль обмыслила мое рацпредложение, выдвинула встречное. Колыбелек все же две, но с общей стенкой, одной ручкой и выемкой под переднюю луку седла. Изобразил работу разума, потом действительно задумался и признал этот вариант оптимальным. Огреб большую охапку гладких и гибких прутьев и мы отправились к лежащим седлам заниматься ОКР.

С Анниэль я могу и этим, но и тем тоже.

Гур. Землетрясение

Фильм должен начинаться с землетрясения, а потом напряжение должно нарастать.

Хичкок

Бедствие представляет нас в самых лучших и самых дурных свойствах.

Исиант

Впереди двигались жены. Иногда передавали друг другу корзину с детьми, осторожно ставили на луку седла и крепили ремешком.

Утром, перед завтраком, я внимательно осмотрел произведение искусства, которым оказалась корзинка для близнецов. Анниэль объяснила, что они с Жекой плели корзину, не как обычно, сплетая донышко, а затем стенки, а наоборот, вначале сплели обруч верха, затем стенки, а уж потом — донышко. Его плели, прижав корзинку к седлу и повторяя его форму. Уплотняли плетение, простукивая ножнами кинжала горизонтальные, сильно изгибающиеся прутья в промежутках между вертикальными прутами основы.

Корзинка получилась просторная и глубокая. К ней прилагалась плетеная крышка, а также ремешок для переноски или крепления на седле. На двух частях донышка лежала травяная подстилка, выравнивающая их. Дети могут выглянуть из убежища, если встанут в полный рост. Колыбелька плотно влипала в седло перед всадником и надежно закреплялась ремешком. Я в который раз убедился во всесторонних талантах горных эльфов, позволяющем создавать одновременно красивые и практичные вещи. Однако, Анниэль удивила меня, заметив, что Жека показал некоторые неизвестные ей приемы плетения, решившие затруднения при формировании донышка. Когда она поинтересовалась, какой опыт у него в плетении лозы, он ответил, что никакого, плетением он никогда не занимался, а все придумал во время совместной работы. Интересно. Впрочем, ожидаемо, умный человек может изобрести то, до чего другой не сумеет догадаться.

Горы медленно отдалялись. Степная дорога пружинила дерном и не истирала подковы лошадей. Разросшаяся к середине лета трава почти скрыла дорогу, копыта и колеса не успевали ее вытаптывать. По левую сторону тракта начинались земли ордена Хранителей. Иногда нас опережали редкие конные группы, но чаще мы сами догоняли и обходили караваны, вышедшие из высокогорья ранним утром. Встречных путников пока видно не было.

Сзади, бок о бок, ехали Анниэль и Жека. Слышал обрывки их разговоров, углубляться не стал, так как на мне лежала постоянная забота о безопасности отряда. Жека, запинаясь, что-то рассказывал девушке. Анниэль иногда помогала Жеке справиться с языковыми затруднениями. Но если понятие оказывалось слишком сложным, чтобы выразить на нашем языке, то Анниэль просила Жеку описать представление несколькими словами или предложениями, а дальше использовать слово из его языка. Сама же запоминала новые понятия. Училась, какая она умница, изобретя этот подход. Ордену Знающих будет необычайно полезен такой специалист по миру Жеки. Хм, и по самому Жеке.

Неподалеку от тракта обнаружилась рощица. Пора сделать привал, у нас дети, которым нужен дополнительный уход. По моему сигналу мы сошли с тракта и двинулись к деревьям, позволявшим укрыться от полуденного солнца.

Вдруг Анниэль вскрикнула:

— Все собирайтесь вокруг меня! Быстро!

Не раздумывая, я тут же приказал вьючной части конского поголовья галопом догнать нас. Анниэль спрыгнула с лошади и распласталась по земле.

— Земля загудела. Грядет землетрясение. Я постараюсь сохранить под нами неповрежденную почву.

— Передать малышей мне! — рявкнул я.

Испуганная Майта подбежала и вручила корзинку. Лошади легли, повинуясь приказу.

— Всем сесть на землю!

Повесив корзинку на шею, я сам остался на ногах, готовый в любой момент взлететь. Смогу всех людей поднять? Нет, мягко только одного-двоих. Успею поднять кого-нибудь, попавшего в беду. Надеюсь, да. Вдалеке, высокая скала предгорья стала медленно заваливаться. Потом другая. Третья. Целая гряда сорвалась с окрестных гор внутрь, на эльфийское плато, и нарастающие облака пыли закрыли от взгляда все высокогорье. Я увидел, как с той стороны на нас стремительно двигалась невысокая, несколько вершков, земляная волна длиной с десяток локтей. Взлетел на локоть, прикрывая руками корзинку. Волна столкнулась с пятачком почвы под нами и скользнув вокруг, устремилась далее. На мгновение появились разломы по границе защищаемой зоны и сразу сомкнулись. Теперь лишь пучки вырванной травы обрамляли наше расположение. Через короткое время вторая волна, поменьше, также обогнула нас и бросилась догонять первую. Потом мимо пробежала третья волна, совсем небольшая. Деревья в соседней роще перекосились, многие падали со громким треском, обнажая корни. От шума ломающегося леса лошади перепугались и попытались вскочить на ноги. Я мысленно обратился к ним с успокоительными речами. Четвероногие вняли уговорам.


Валерий Сальников читать все книги автора по порядку

Валерий Сальников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Гур (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Гур (СИ), автор: Валерий Сальников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.