боевики, что поколение за поколением участвуют во всех возможных военных конфликтах, берут заказы на нежить, нечисть и забредающих на Землю потусторонних существ, среди которых имеются и демоны. Благодаря этому, помня наставления, что передаются из поколения в поколение, он смог удержать себя от безумия, в которое неминуемо погружаются те несчастные, что оказываются под длительным влиянием дементоров.
-А чего он молчит? – поинтересовался всё тот же разговорчивый аврор.
Только оказавшись в коридоре, где сразу несколько магов использовали Люмос, Сириус понял, что искомый «говорун» попросту молод. Его аура характерна для таких же сопляков, каким был сам Блэк двенадцать лет назад.
-Помалкивай, придурок, - рыкнул на него мужчина в мантии со знаками Министерства, - Сириус Блэк, - обратился он к заключенному, - Согласно решению комиссии Визенгамота, ваше дело направлено на доследование и последующее судебное разбирательство. В связи с этим, вы будете помещены в следственный изолятор временного содержания Аврората. Вам всё ясно? Вы меня понимаете?
-Да, - коротко ответил Сириус, на лице которого появилась мрачная усмешка.
«Если меня оправдают, - подумал мужчина, - Дамблдору с его ублюдками конец. Закопаю. Всех до единого. Они ответят за каждый миг моей жизни в камере.»
Видимо, что-то такое мелькнуло в его глазах, поскольку чиновник, стоящий перед ним, резко отшатнулся, едва не сбив стоящих позади него авроров, а затем, покачав головой, произнёс:
-Не создавайте себе проблем, мистер Блэк. Вы в шаге от свободы.
-Я понял, - так же тихо произнёс Сириус, - На этот счет можете не беспокоиться.
Бросив на Блэка оценивающий взгляд, мужчина кивнул:
-Хорошо. Руки за спину. Сейчас на вас наденут наручники-негаторы и амулет, защищающий от дементоров. После этого мы покинем здание тюрьмы и направимся к пристани. Ведите себя спокойно, не совершайте резких движений, не пытайтесь бежать.
-Как вас зовут? – поинтересовался Сириус.
-Эм… Роджерс, - представился маг.
-Роджерс, - осуждающе вздохнул Блэк, покачав головой, - Если меня хотят освободить законным путем, то мне нет смысла совершать глупости, вроде побега. Заканчивайте этот театр абсурда и делайте то, зачем пришли.
* * *
Закончив свой рассказ, я с печалью посмотрел на пустую чашку. Увы, но кофе, божественный напиток сего мира, Вернон варил редко, а мне и Дадли давал испить по совсем уж большим праздникам. Ожидать что мужчина смилостивится и соизволит приготовить ещё одну турочку крепкого ароматного напитка не приходилось.
-Гарри, будь так любезен, покажи нам шрам, - тихо произнесла Петуния, первой нарушив гнетущее молчание, в которое погрузилась гостиная после моей повести.
Не став спорить, я расстегнул рубашку и оголил плечо, демонстрируя бурый овал шрама. Вернон, посмотрев на него, покачал головой и поинтересовался:
-Какого размера, ты говоришь, была эта… змея?
-Ну… Чуть больше пятидесяти футов, - ответил я, пытаясь понять чего ждать от дяди.
-Мда… - фыркнул мужчина, поднявшись с дивана и направляясь в сторону шкафа с баром, - Ты хочешь сказать, что убил древнюю змею, возрастом порядка тысячи лет, весом в пару тонн, и остался жив?
-Ну, почти, - не стал я заострять внимание на деталях, но Петунию, судя по всему, именно они и интересовали:
-Почти? Что именно «почти»?
-Остался жив, - честно ответил я, - Если бы не слезы феникса, который каким-то образом оказался в подземельях, то я бы там и умер. Да и без того Фоукс мне изрядно так помог – выклевал глаза василиска.
Побледневшая тетушка повернулась к мужу, который уже налил в четыре стакана своего любимого Colonel E.H. Taylor Four Grain Bourbon и теперь нес поднос с ними к столику, расположенному перед диваном.
-Вернон! Им же рано! – возмутилась Петуния, поняв задумку мужа.
-Знаешь, если так рассуждать, то Гарри может и не попробовать в своей жизни хорошей выпивки, - мрачно ответил мужчина, - В этом Хогвартсе дожить до выпускного экзамена – уже достижение… Пускай пьет.
Взяв стакан, я поднёс его ко рту и принюхался. К моему удивлению, острого запаха спирта не было, зато ощущался достаточно богатый букет, состав которого я определить не смог. Стоило же сделать осторожный глоток, как стало ясно, что вкус ни чуть не хуже аромата.
-Достойно, - вырвалось у меня, что вызвало усмешку Вернона.
-Теперь перейдем к делам более насущным, - продолжил разговор Дурсль, глядя на то, как Дадли сделал большой глоток бурбона и закашлялся, - Я так полагаю, что ключа от сейфа у тебя нет? – спросил мужчина, переведя взгляд на меня.
-В точку, - кивнул я, не торопясь опустошать свой стакан, чем вызвал одобрительный кивок дяди.
-Вот что… Как там ваши полицейские называются?
-Есть Аврорат, а есть Департамент Магического Правопорядка, - произнёс я, пытаясь понять, что именно задумал Вернон.
-И ты знаком с племянницей его главы и с ней лично?
-Да.
-Что мешает тебе написать им письмо с описанием ситуации и выражением удивления тем фактом, что доступ к твоим деньгам имеют посторонние люди, а ты сам остался без средств к существованию?
-Моя сова в Хогвартсе, - покачал я головой, не желая рассказывать о всех своих подозрениях относительно птицы.
-Слишком приметная, - махнул рукой Вернон, - Ты правильно сделал, что не стал её забирать. Но, насколько я понял со слов Пет, у волшебников есть общественная почтовая служба, где можно отправить письмо любому адресату.
-Общественные совятни, - кивнул я, - Да, есть такие.
-Вот этим