22. Переговоры
Ситуацию обсуждали долго и со вкусом.
- Думаешь, обрадуются? Не обидят? - В который раз переспрашивала Софья, с сомнением глядя на мужа, и получив очередное заверение, что все будет хорошо, облегченно выдохнула, - а действительно, чего я переживаю? На крайний случай отдельные шатры поставят, - махнула она рукой, - и пусть остальные грымзы хоть удавятся от злости.
В общем, план был составлен. Оставалось просветить на этот счет Шера - все же это его стая, да решить вопрос с Ражем – все же, отпускать просто так обиженного мужика, было страшновато. И вот тут то и внес интересное предложение Арт.
- Рилла хотела нового мужа - зверя, - сказал он задумчиво, - отдайте его ей - она умеет делать мужчин послушными.
Кажется, рот от изумления открыли обе женщины одновременно.
- Думаешь, стоит? - С сомнением протянула, первая пришедшая в себя Клео, - он же сильнее ее и злее к тому же.
Арт лишь усмехнулся в ответ и крепче прижал к себе сидевшую на коленях Софью.
- У нее четыре мужа и пять защитников, - криво усмехнулся он, - даже тагр с таким количеством сильных мужчин не справится.
В общем, утро вышло нервным и суетливым. Для начала проверили практически пришедших в себя раненых и просунули за барьер еду для пленника - как ни странно, но подходить к нему отказались все, включая старых и новых жен, а потом, оставив главным одного из мужчин, вернулись в долину.
Честно говоря, возвращения Софья побаивалась - не то, чтобы она чувствовала себя сильно виноватой – все же не сама выбор сделала, но дискомфорт ощущала однозначно.
Впрочем, боялась она зря. Скандала, что женщина ожидала от Рива не случилось, хоть он и порычал недовольно - пришлось пообещать мужу, что не оставит одного больше, да поцеловать под пристальным, немигающим взглядом Арта.
Дальше все закрутилось с бешеной скоростью. Сильно урезанная команда из Клео, Шера, неожиданно вызвавшегося Алекса и Софьи с мужьями собралась быстро и уже через час все стояли все в том же, покрытом толстым слоем льда и холодном до дрожи зале, откуда в панике выбирались еще недавно.
- Преграды больше нет! – Клео внимательно и настороженно оглядела пустое помещение, а потом, вслед за мужчинами двинулась на выход.
Как оказалось, сторожившее их племя ушло, а потому, облегченно выдохнув – спорить и выяснять отношения с местным населением как-то не хотелось, компания направилась вслед за Софьей к тому выходу, что как той помнился, вел в долину.
Шли не долго. Не обращая внимания на появившегося из ни откуда Грана, компания пробиралась темным коридором лишь благодаря видевшим в темноте Клео с Шером, да светящемуся неподалеку, так и продолжавшему следовать за ними призраку.
Дорога закончилась быстро и неожиданно для всех Софья даже озиралась недоуменно, но спрашивать, как так получилось, у Грана не решилась. Оглядевшись в пещере, что оказались, друзья подошли к выходу и с высоты осмотрели раскинувшуюся перед ними картину.
- Мдааа, уж, так себе ландшафты – сразу видно, что это не наша долина, - разочаровано покачала головой кошка, рассматривая еле пробивавшуюся, сквозь прошлогоднюю траву поросль, - сюда бы огороды, да сады посадить, но даже не знаю, что из нашего ассортимента прижилось бы.
Совершенно не расстроившись, Софья только фыркнула в ответ, да окинула новым, теперь уже хозяйским взглядом угодья.
- У нас дома, при наличии зимы, много чего росло, значит и тут будет, - пожала она плечами, - ты лучше посмотри – сможешь портал куда-нибудь к горизонту кинуть?
В общем, к вышеупомянутым жилищам маленькая компания добралась быстро – всего два перехода, а они уже стоят рядом, наблюдая, как выскакивают мощные, готовые к атаке, белобрысые мужчины из шатров, и напряженно оглядывают прибывших.
Женщины даже поежились от такого повышенного внимания. Не то, чтобы они ждали теплый прием, но огромные, готовые в любой момент броситься мужики, все же напрягали неимоверно.
- Хм, ты уверена, что хочешь осчастливить их? – Кошка с сомнением огляделась вокруг и посмотрела на подругу, - что-то они не кажутся мне очень гостеприимными.
В ответ Софья только вздохнула устало и, бросив предупреждающий взгляд на мужей, сделала полшага вперед.
Переговоры проходили странно.
- Готовы ли вы принять и оберегать женщин, которых я приведу? – Строго и хмуро спрашивала Софья на растерянные, вспыхивающие надеждой и неподдельным интересом, взгляды мужчин.
Те лишь переглядывались, но однозначного ответа не давали – видимо сказывалось вбитое с детства подчиненное положение и неравнозначный статус в обществе.
Впрочем, переговоры взяли в свои руки, убедившиеся, что опасности нет и появившиеся из шатров женщины. Как и предполагала Софья, энтузиазма ни одна из них не высказала.
- Зачем они нам? Зачем кормить чужих? – Возмутилась одна из них, жадно оглядывая стоявших за спиной подруг мужей, - вы лучше мужчин оставьте.
Клео только фыркнула насмешливо – кажется, нечто подобное она и ожидала, а вот Софью такое положение дел задело даже очень – она еще от внимания Риллы не отошла, а тут снова то же самое! Вот же, курицы озабоченные!
- Не хотите, не надо, - зло выдала она, переместившись в сторону и закрывая собой стоявшего рядом Рива, - тогда я, как хранительница источника, сама их здесь поселю – без вашего согласия.
Девушка помолчала минуту, прижавшись к Риву спиной и пережидая нежданную вспышку ревности, а потом улыбнулась неприятно.
- А самых достойных из них, я магией наделю, - добавила она ехидно, - а вы здесь в принципе и не нужны даже, так, что вообще можете быть свободны.
Люди, замершие на словах Софьи, даже рты открыли в неверии.
- У источника нет хранительницы, он никого не допускает к себе, - послышались взволнованные голоса.
- Она врет, отсюда нет выхода…. Нельзя ссориться…. Надо уговорить…. Заставить….
На последних словах, девушка лишь скривилась недовольно.
- Уходим, - обернулась она к Клео, - выселим этих, тогда и женщин будем переправлять.