Пока полицейские прорываются сквозь «солевых» зомбарей, я добираюсь до Братства и прямо с разбега выбиваю дверь. Пока мои бывшие товарищи сидят наверху и пытаюсь понять, что это был за звук, я спускаюсь в подвал и использую «Изменение Формы».
Мешки с «солью», а их тут столько, что ступить негде, проваливаются под землю. После заклинания грунт становится идеально ровным, а это не есть хорошо… Мне приходится сорвать со стен камни и выложить полуразрушенную плитку — это будет правдоподобнее.
Теперь всё выглядит так, будто каменному настилу ни один десяток лет, и его давно никто не ремонтировал.
— Рей, ты что наделал?! — орёт спускающийся по узкой лестнице Михаил. — Где мешки?!
— Ты мне ещё спасибо скажешь… — шепчу я.
— Всем выйти наружу! Это полиция! — эхом доносится грубый бас.
— Попадалово… — Томми озвучивает очевидную истину.
— Всем молчать, говорить буду я! — Михаил идёт обратно на первый этаж, а мы следуем за ним.
Наверху нас встречают те самые полицейские с угрюмыми рожами. Они выталкивают всех на улицу и ставят у стенки, а сами врываются в здание и начинают греметь. Приходит время обыска…
— Какое вы имеете право?! — возмущается Михаил и подтягивает спадающие штаны. — Это частная собственность!
— Молчать! — гаркает на него капитан — его можно заметить по фуражке с изображением осьминога. — Вы сегодня же отправитесь на рудники!
— Э–э–э, начальник, я не при делах. Просто чаю заходил попить, — решаю вставить свои пять копеек.
— Полукровке слова не давали! — капитан замахивается, чтобы ударить меня по спине.
— Не стоит, — в последний момент отхожу, и палка врезается в землю. — Я преподаватель Южной Академии Королевских Алхимиков. — Вот моя лицензия.
— Сколько тебе лет, «преподаватель»? — насмехаются мужики в форме.
— А какое это имеет отношение к делу? Если вы ударите меня, капитан, то я буду расценивать это как угрозу собственной жизни, — поворачиваюсь и разрезаю пополам его фуражку «Резаком». — Как видите, я могу убить вас быстрее, чем вы успеете моргнуть. А поэтому давайте держаться в рамках закона.
— Это нападение на полицейского! — бросает один из стражей. — Нужно арестовать его!
— Стой смирно, — ошарашенный капитан старается сохранить хорошую мину при плохой игре и направляет на меня свою палку. — Вы все задержаны до выяснения обстоятельств.
— За что, разрешите узнать? — интересуюсь я.
— За хранение «соли» в особо крупных размерах. Наш источник доложил, что Михаил, лидер Братства, ответствен за распространение наркотиков на территории Рейвенхола. А значит, виновен не только он, но и всего его подельники.
— Чепуха! — виновник торжества всё отрицает. — Я честно веду свои дела! Деятельность Братства одобрена лордом Милианом! Мы платим налоги, в конце концов!
— А ну, замолкни! — капитан бьёт его по пузу, но бывшему рыцарю такие нападки до фонаря. — Надумаешь открыть рот, останешься без зубов. Понятно?
Более никто из нас не решается на дальнейшую провокацию, ведь «соль» надёжно спрятана, и бояться нам нужно только полицейского произвола. Я для себя уже придумал план действий на случай ЧП: просто убью и «закопаю» всех полицейских, дабы не оставлять свидетелей. И это будет несложно, ведь после маленькой демонстрации моих возможностей, лучники предпочитают в меня не целиться, а остальных мне можно не бояться.
Обыск длится ещё примерно четверть часа, и едва ли не каждые две минуты капитан отправляет на поиски дополнительных бойцов. Судя по всему, полиция знала, что и где искать, но вот вопрос: кто настучал? Мне кажется, что это Болтоны решили пожертвовать фигурой и товаром, дабы выйти чистыми из воды и сделать ставку на свадьбу Жоры и Мелисы.
Интересно, понимает ли это Михаил, или он и дальше будет прислуживать своим хозяевам? Но глядя в его глаза, я осознаю, что толстяк не так глуп, чтобы продолжать играть в игру, из которой его вычеркнули. Он наверняка думает, как поступить, но у меня для него уже есть готовый план. И даже хорошо, что Михаил меня прогнал, ведь в противном случае, я мог бы не успеть спрятать товар и пошёл бы по статье вместе с ними.
Конечно, в тюрьму я бы не сел, и полиция просто недосчиталась бы около двух дюжин своих сотрудников, но тогда могло измениться отношение ко мне лорда Милиана, ведь он однозначно в курсе происходящего. Возможно, идея оцепления поступила именно от него.
— Капитан, вот что мы нашли, — высокий дрищ в форме выносит небольшой мешочек с кристаллами «соли». — Тут примерно шесть грамм.
— Ищите дальше! — требует капитан.
— Сразу скажу, что это не моё, — оправдывается Михаил. — Кто–то из посетителей оставил…
— Молчать! — капитан бьёт его палкой по спине со всего размаха. — Я знаю, сколько наркотиков привезли твои люди! Шесть с половиной тонн! И этим жалким мешочком ты не отделаешься!
Мне в этот момент вспоминается сцена из «Грифинов», в которой Питер наезжал на надзирателя, а получал за это Кливленд. Забавно осознавать, что полицейские напуганы и не решаются тебя ударить. И дабы они могли сохранить остатки чести, я их не провоцирую. Всё–таки своя шкура дороже. А вот Михаил всё никак не уймётся…
Вакханалия с обыском продолжается ещё около получаса. Капитан устаёт материть подчинённых и сам входит в здание, чтобы перевернуть его вверх дном. А нам остаётся лишь стоять у стены и надеяться на лучшее.
Пока командир отряда, лишившийся головного убора, копошится в кабинете Михаила, из–за угла переулка выворачивает мужчина в чёрном плаще. Почти сразу я узнаю в нём Грега. Дабы избежать ненужных последствий, делаю вид, что вижу его впервые.
— Что у вас тут происходит? — вопрошает он. — Где командир?!
— В здании, — робко отвечает один из полицейских.
Похоже, стражи правопорядка знают Грега в лицо, я даже слышал, что именно он втёмную ими руководит. На бумаге полиция — это независимая структура, но когда твоя зарплата зависит от одного человека, сложно относиться к нему, как обычному гражданину.
— Мы нашли вот это… — капитан, похоже, слышит грозный голос Грега и выбегает с пакетиком в руках. — Шесть грамм «соли»…
— Ты меня за дурака держишь?! — рычит Грег, подходя вплотную.
— Больше ничего нет… Я лично всё перепроверил на три раза! — оправдывается капитан, слегка присаживаясь от ужаса.
— Если позволите, — начинаю я. — Мы законопослушные граждане, и этот мешочек принадлежит не нам. А о каких–то тоннах «соли» мы и знать не знаем.
Грег сморит на меня, и я незаметно для окружающих ему подмигиваю. Тот сперва недоумевает и хочет подойти ко мне, дабы использовать свои ужасающие чары начальника тайной канцелярии, но затем указывает на переулок и говорит:
— Вы здесь закончили. Теперь этим делом займусь я.
— Слушаюсь, — по–солдатски бросает капитан. — Уходим!
Ручей мужиков в форме утекает в обратном направлении, и мы остаёмся стоять впятером. Грег буравит меня взглядом и понимает, что я на короткой ноге с Михаилом, а поэтому знаю об их заказе на слежку. Ситуация интересная, ведь почти все карты на столе.
— Если позволите, — вежливо говорю я. — То мы с Михаилом отойдём буквально на пять минут. Нам нужно утрясти кое–какой вопрос, а потом мы обязательно вернёмся к разговору о мешках с «солью».
— Рей… — лицо Грега так и кричит, что я для него заноза в заднице. — Если вы не скажете, где товар, то отправитесь за решётку.
— Ну зачем вы так… — около половины секунды уходит у меня для того, чтобы запустить «Резак» и оставить лёгкий порез на шее Грега. — Не стоит зазря разбрасываться угрозами, ведь мы все деловые люди и ищем компромисс. А чтобы наша с Михаилом переговорная позиция совпала, нам необходимо посовещаться. Но спешу вас заверить, что товар попадёт в руки господина Милиана при любом раскладе. Ни нам, ни вам не нужен этот «солевой» бунт.
— Пять минут, — негромко и холодно выдаёт Грег и стирает рукой капельки крови со своей шеи. — Ещё раз такое вытворишь…
— И снова угрозы, — перебиваю его. — Умоляю, избавьте. Михаил, пройдём в твой кабинет.