MyBooks.club
Все категории

Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - Ш. Дмитрий

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - Ш. Дмитрий. Жанр: Попаданцы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Меня зовут господин Мацумото! (СИ)
Автор
Дата добавления:
26 август 2023
Количество просмотров:
51
Читать онлайн
Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - Ш. Дмитрий

Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - Ш. Дмитрий краткое содержание

Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - Ш. Дмитрий - описание и краткое содержание, автор Ш. Дмитрий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Эта история про обычного офисного работника с необычным прошлым. Череда случайностей выводит Мацумото Синдзи из "зоны комфорта" и заставляет его заняться поисками себя, своего места в этой жизни и своего предназначения. Нас ждёт "Дорама" о сложности офисных отношений, построения карьеры, интригах, предательстве, непростом выборе и конечно же охоте, охотниках и охотницах на охотников. Одни мечтают разбогатеть, другие удачно выйти замуж, третьи найти, отнять и поделить. С ними всеми господину Мацумото придётся что-то делать.

 

Меня зовут господин Мацумото! (СИ) читать онлайн бесплатно

Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ш. Дмитрий

Всё ещё пребывая в странном состоянии транса, бездумно вытер отпечатки пальцев со снятой затворной рамы. Подобрал и протёр рукоять выброшенной дубины. Отбросив их в сторону, подошёл к обалдевшей от всего происходящего девушке, у которой всё ещё звенело в ушах. Помог ей подняться на ноги. Взял чемоданчик, чтобы не мешался.

— С тобой всё в порядке? — заботливо уточнил, осматривая освобождённую заложницу.

— А? — она посмотрела на меня, как на говорящего енота. — Что?

Всё ещё обострённым слухом услышав за спиной характерный металлический щелчок, не раздумывая, с силой оттолкнул девушку. Она только и успела неуклюже всплеснуть руками, да изумлённо разинуть рот. Резко развернувшись, прикрылся чемоданчиком, в который и угодила пуля, выпущенная, если не ошибаюсь, седьмым нападавшим. В чемоданчике тут же взорвался газовый баллончик, отчего меня окутало облако быстро рассеивающегося газа, обладающего странным, едва уловимым запахом. Метко метнув увесистый, пробитый чемоданчик, угодил им прямо в лоб стрелка, не ожидавшего, что я выживу. Сам этого не ожидал. Повезло так повезло.

Набравшись впечатлений больше, чем хотелось бы, убедился, что все противники выведены из строя. Заодно протёр ручку чемодана, за которым не поленился сходить, всё ещё не понимая, что я творю?! Такое чувство, будто незавершённая программа неких доведённых до автоматизма действий вызывала у меня стремление к исправлению ошибок. Схватив девушку за руку, потащил её за собой, переходя на бег. Повёл Аямэ к лифту, подозревая, что нападавших снаружи могла ждать ещё одна машина. Кто-то же должен наблюдать за улицами и постом охраны. Недооценивать противника глупо.

— Что это было?! — завопила ошеломлённая произошедшим Аямэ, как только почувствовала себя в безопасности.

Между прочим, повторив мои мысли.

— Не знаю, — коротко ответил сразу на все вопросы.

Чувствую, надолго меня не хватит. Нужно как можно скорее избавляться от проблемной девушки. Хотя больше всего меня сейчас беспокоил взрыв газового баллончика.

— Что было в чемоданчике? Отравляющее вещество? Вирусы? Радиоактивный газ? — быстро забросал её вопросами, рождёнными подсознанием.

— Какое ещё отравляющее вещество?! — возмутилась шокированная девушка, доверительно прижимаясь.

Под конец забега, не удержавшись на заплетающихся ногах, она упала, так что пришлось её ловить.

— Спятил?! Это новейшая разработка наших химиков, занимающихся производством парфюмерии. Что-то там экспериментальное и уникальное. Отец мне голову оторвёт за то, что я её потеряла. Эти духи должны были стать нашей новой торговой маркой и принести миллиарды, — вспомнив об этом, она в панике схватилась за волосы.

Хорошо хоть за свои, а не за мои. Чересчур быстрая и громкая речь показывали, что она ещё не вышла из состояния стресса. После её слов у меня будто невидимый груз упал с плеч. Духи я уж как-нибудь переживу.

Доставив Аямэ в холл, где всё ещё никого не было, усадил девушку на гостевой диван. Перед тем как она поднимет на уши всех, до кого дотянется, а судя по выражению лица, список у неё в голове уже немалый, уставился на разбитую коленку несостоявшейся благодетельницы. Где она умудрилась содрать кожу? При падении? Поскольку мой мозг продолжал педантично фиксировать каждую деталь, особенно кажущуюся неправильной, что вызывало раздражение, достал из кармана пачку одинаковых пластырей с дурацким рисунком мультяшной кошечки. Поскольку я закупаюсь только оптом, редко, в маленьких, уличных магазинчиках, других у меня не имелось. Взяв верхний, не обращая внимание на внезапно притихшую девушку, наклеил на ранку пластырь и аккуратно его разгладил. Вот теперь порядок, всё приведено в завершённый вид. Прямо как мои отчёты, которые терпеть не могу переделывать.

Развернувшись, пошёл к лифту. У меня истекали последние секунды Разгона. Ещё немного и я вырублюсь прямо на ходу.

— Постой! — крикнула Аямэ. — Как тебя зовут? Откуда ты?

Нашла, когда озаботиться этим вопросом. Не поворачиваясь, махнул рукой в стиле крутых парней.

— Скромному сотруднику корпорации Мацудара хвастаться не к лицу, — припомнил один из лозунгов, которые вкладывали нам в головы на семинаре по корпоративной этике.

Добравшись до своего отдела, последние этажи преодолев пешком, по лестнице, умылся в комнате отдыха, переоделся в запасной, дежурный костюм, что принесла Мицухо-сан. Она всех предупредила, что, если какой-то криворукий обезьян прольёт на себя кофе или чернила, или, не дай ками, будет пахнуть выпивкой, особенно прямо перед проверкой, будет во что его переодеть, а позже похоронить. Мысленно поблагодарил заместителя начальника за предусмотрительность, а следом проклял за предвзятость. Я в это время дома должен спать, а не в офисе ночевать.

Домой решил не возвращаться. Хватит с меня приключений. И так завтра предстоит нелёгкий день. Нужно хоть немного набраться сил и выспаться, а то совсем перестану соображать. Мне же завтра проходить семь кругов ада: службу безопасности, отдел кадров, кабинет директора, зал совещаний, медпункт, полицейский участок, наверняка ещё и лабораторию. За то, что помог дочке главы корпорации — похвалят, а вот за то, что потерял ценный образец — накажут. Возможно, потребуют отрабатывать, вынудив до конца дней питаться одной лишь заварной лапшой. Кто-то же должен взять на себя ответственность за убытки. И этот кто-то, скорее всего, самый младший и бесправный, кого не жалко. В справедливость я уже давно не верил. Понятно, что накручиваю себя сверх меры, но в ожидании лучшего, нужно готовиться к худшему. С этой мыслью уснул сразу, как только голова коснулась подушки. Я всегда, сколько себя помню, быстро засыпал и чутко спал.

Утром в нашем офисе вновь собралась вся команда. Только сегодня она называлась: «Пять рабов и свежеподнятый зомби». Полностью восстановить силы мне не удалось. Не хватило времени. Поэтому сидел и сонно ковырялся в таблицах, не с первого раза реагируя на обращения коллег. А ещё я был более рассеян, чем обычно, на что коллеги смотрели с пониманием и сочувствием. Мицухо-сан расщедрилась на благодарность и утреннее кофе. Разрешила сегодня не напрягаться. Дзинтаро-сан благосклонно, по-отечески улыбнулся, похлопав по плечу. Тамаки добровольно вызвалась принести мне ещё один стаканчик кофе. Ёсида помассировал плечи, на время отдав свою любимую подушку, крепящуюся ремнями к спинке офисного кресла. Хасэгава за меня сходил на склад. Рурико была подозрительно приветлива и доброжелательна. Неужто в неё вселился ёкай? Старший менеджер не спихивал на меня свои обязанности и грозно шикал на тех, кто слишком громко говорил. Следил за тем, чтобы мне не мешали отдыхать. Точно в этом здании кто-то сдох. Йори… Йори было не до меня, на него свалилась целая куча работы. Он только и успевал бегать по нашим поручениям.

Я особо и не старался вникать в работу, ожидая с минуты на минуты вызова к начальству. Однако прошёл один час, второй, третий, ничего не изменилось. Даже забеспокоился, не случилось ли чего? Заметив проходящую мимо Мицухо-сан, поинтересовался, как прошло совещание.

— Его перенесли. Руководству сейчас не до него. Кто-то ночью напал на сотрудника главного офиса, перевозящего ценный груз. Да ещё прямо на нашей подземной парковке. Там с самого утра полиция всё оцепила. Директора на срочном заседании, поэтому сотрудники на верхних этажах небоскрёба не знают, что им в такой ситуации делать. Носятся с документами, нервничают, сидят на телефонах, пытаются устранить негативные последствия этого происшествия. PR отдел перешёл в авральный режим работы. Пресс-служба отбивается от журналистов. Событие-то не рядовое.

— Ужас какой, — подивился Нагано. — А я-то гадал, из-за чего поднялась такая суета. В чате все как с ума посходили. У курьера что-то забрали?

— Не знаю, — пожала плечами Мицухо-сан, одетая в серый, брючный костюм.

Выглядела она, как всегда эффектно, настоящей, деловой женщиной. Прямые каштановые волосы собраны в пучок, на носу стильные очки, на лацкане пиджака значок компании. Идеальный образ примерной сотрудницы. Мицухо-сан регулярно посещает спортзал, так что и фигурка у неё подтянутая, спортивная. На загляденье… Нагано.


Ш. Дмитрий читать все книги автора по порядку

Ш. Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Меня зовут господин Мацумото! (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Меня зовут господин Мацумото! (СИ), автор: Ш. Дмитрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.