через сорок минут. Можно было разорвать ее на арене, но тогда вся эта мерзость, в отчаянии натворила бы дел, а сейчас… Жизни своих за жизни двух тысяч тэнгу? Нормальный обмен… Эти твари лично мне плохого не сделали, ну а их королева…. Она просто дура, и пусть с этим живет…
Илит поймала один из кусков веревки, посмотрела на него и отшатнулась. Затем перевела на меня взгляд, в глазах ее плеснулось отчаяние…
— Тварь-ь! — проревела она и, взмыв в воздух, взмахнула руками.
В небе появился черный овал, и все асуры устремились туда. Последней залетела в «дыру» королева.
Ну вот… Я поморщился от запаха гари, обернулся, посмотрел на ребят и улыбнулся, видя их охреневшие лица.
Первым пришел в себя Нори.
— Что это было?! — выдохнул он, подойдя ко мне. — Почему она ушла и мы живы?
— Твоя сестра… — я улыбнулся и хлопнул брата по плечу. — Она выбрала себе нормального парня. Ясуо обманул Илит и заставил ее плясать под свою дудку. Жаль, что он ушел, но у тебя же скоро родится племянник….
— Господин! — проорал самурай, которого Кояма отправил на крышу беседки в саду. — Сюда идут меченосцы!
Одновременно с этим перед нами появилось два десятка столбов Света и из них вышли самураи в светящейся броне. Гребаное аниме — по-другому не скажешь. Старший, с ума-дзируси [62], на котором было изображено солнце, обернулся и помахал мне рукой.
О-хре-неть!
В этот момент в ворота забежали пятеро самураев и, оглядевшись, застыли столбами. Главный — Джиро Ивата — тот мужик, что встречал нас за городом, увидел Асуку и растеряно произнес:
— Госпожа! Мы пришли покарать убийцу нашего Господина, но…
— Вы думаете, что смогли бы покарать того, кто убил бога?! — холодно ответила принцесса. — Сколько вас, ну?!
— Мы пришли умереть, Госпожа, — найдя меня взглядом, ответил Ивата. — Такэми-сама погиб, и…
— Пришли умереть за предателя?! — шагнув вперед, произнес воин, державший в руках флаг. — За братоубийцу?! За тварь, которая снюхалась с Сэтом?!
Ивата перевел на него взгляд, поморщился и с вызовом произнес:
— А ты еще кто такой?
— Я Нобу Ямомото! Командир войска Зари! Паладин Светлой Богини! — проревел в ответ самурай. — У тебя еще остались вопросы?!
— Нобу-сама?! — Ивата обернулся, махнул рукой самураям за воротами и упал на колено. — Но… как?!
В этот момент, солнце показалось из-за горизонта, и Хейанкё озарила яркая вспышка.
— Вы поклонялись предателю! — холодно произнесла появившаяся красавица. — Но его время закончилось. Император ушел. Теперь страной правит Нори Ясудо!
Нори Ясудо?! Это, блин, как? Я перевел взгляд на охреневшего брата, потом на Асуку и…
— Здравствуй, друг! — Нобу хлопнул меня по плечу. — Ты ведь не помнишь меня… Пока не помнишь, но спасибо тебе, самурай!
— Госпожа! — за спиной потрясенно прошептала Асука.
Самураи в воротах опустили головы, приложив ладони к груди, а я… Я просто стоял и смотрел.
Нобу Ямамото? Войско Зари? Да хрен его знает, что это такое, но мужик, судя по всему, свой, ну а все остальное…
— Здравствуй, старый друг… — Салисэ в мгновение ока оказалась рядом со мной и виновато посмотрела в глаза. — Спасибо, и прости, что тогда….
— Да перестань, — я улыбнулся. — Ты свободна, и это главное!
— Да! — богиня улыбнулась в ответ, и коснулась ладонью моей щеки. — Я свободна! И я рада, что ты вернулся!
Ну да… Я вздохнул и перевел взгляд на охреневшего брата. Классно… Но ничего ведь еще не закончилось…
г. Москва.22 марта 2023 г.
Автор напоминает что ри — это около 4 км.
Дзинмаку — дословно: «походный навес». В период Сэнгоку занавесом дзинмаку обозначали ставку военачальника в лагере, место где собирались его вассалы на военные советы. Кроме того, дзинмаку часто обозначали собственно место расположения лагеря самого князя или военачальника.
Автор напоминает, что в Японии камон — это своего рода семейный герб. Камон является в некоторой степени оригинальным знаком рода, семьи или человека, достаточно известного, чтобы иметь личный символ.
Автор напоминает, что при личном общении близкие люди не используют суффиксы. Сейчас официальная обстановка.
Автор напоминает, что хакама — это традиционные японские штаны. Поначалу их носили только мужчины.
Всё страньше и страньше! Всё чудесатее и чудесатее! — цитата из сказки Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес»
Автор напоминает, что сэйдза — это японский термин для одного из традиционных способов сидения.
Кагуцути (яп. 加具土), также называемый Кагуцути-но ками (迦具土の神), Хи-но кагуцути (火之迦具土), или Хомусуби (火産霊), является ками огня в японской мифологии
Тёнин (яп. 町人), букв. «горожане», «мещане» — социальный класс в Японии включающий в себя купцов, ремесленников и горожан. Развился в период Эдо.
Здесь имеется в виду ритуал (аналог обручения или помолвки), в котором семья жениха преподносит родным невесты набор из пяти, семи или девяти предметов, где каждый подарок символизирует конкретное пожелание будущей супружеской паре.
Ясукуни (яп. 靖國神社 Ясукуни-дзиндзя) — синтоистское святилище («храм мира в стране»), расположенное в Токио Выполняет функции центра религиозных церемоний религии синто. Особое положение Ясукуни определяется тем, что, в отличие от большинства храмов синто, там поклоняются не ками, а душам воинов, погибших за Японию и императора. Верховное божество храма — Император Японии.
В числе наиболее известных паломников — бывшие премьер-министры Японии Дзюнъитиро Коидзуми и Синдзо Абэ. В связи с тем, что среди почитаемых в святилище имеется несколько японских военачальников, признанных международным трибуналом военными преступниками, святилище многократно оказывалось в центре внимания международной прессы, а посещение его японскими политическими лидерами неизменно становится поводом для международных скандалов и официальных протестов, главным образом со стороны Китая и Южной Кореи.
Автор напоминает, что в момент знакомства с Хоной богиня в образе Девятихвостой лисицы укусила Эйку за плечо, отметив девушку и «назначив» ее своей дзинсу. Таро это прекрасно помнит.
Сюкуба — название почтовых станций в Японии периода Эдо.
Рёкан (яп. 旅館) — гостиница в традиционном японском стиле.
Хондзин — гостевой дом для крупных феодалов в Средневековой Японии.