— На что похоже то, что тебе снится? И часто ли? — она напряженно смотрела мне в глаза.
— Ни на что не похоже. Оно большое… И… Оно меня ненавидит, и всех ненавидит… Оно очень злое… Я просыпаюсь уставший, весь в поту, как будто таскал мешки с землей, и мне страшно, Хатеми–сан, очень страшно. Слава Амиками, такие сны я вижу редко.
— Ммм… Кое–что становится понятным. Ты что–нибудь знаешь о своих родителях?
— Да. Их убил биджу. Восемь лет назад. Он убил много кого, но ненавидят за это меня… Почему так, Хатеми–сан, это ведь несправедливо!
— Биджу своей силой пометил тебя, Наруто. Хоть его и изгнали, но ты продолжаешь чувствовать его темную чакру. Поэтому, видимо, он тебе и снится.
(вот мерзавка! Сказано богами — не солги ближнему своему, а она мне тут байки травит!)
— Вы думаете?
— Скорее всего, так и есть. Я дам тебе настойку, для укрепления сна, пей ее, перед тем как ляжешь, и сон твой ничто не потревожит.
(… и место этой бурде в сортире)
— Спасибо, Хатеми–сан, вы сняли камень с моей души. Надеюсь, ваша настойка поможет.
— Иди домой Наруто, отдохни, как следует.
— Еще раз благодарю вас, сенсей. Я сделаю, как вы сказали.
Вроде пронесло… Надеюсь, я был достаточно убедителен, чтобы вредная тетка прекратила до меня докапываться. А эту отраву бережно донесу до дома, и там спущу в толчок — неизвестно, что она туда намешала — пить мне это точно не стоит. Нет, ну горазда тетка трендеть — надо же, силой демон меня пометил…
Скорее бы в академию.
Иноичи Яманака
— Значит, все–таки биджу.
— Да, Иноичи, видимо, он начинает оправляться после поражения в той битве, когда был заключен в мальчишку, и потихоньку начинает влиять на него. Пытается вырваться из своей клетки.
— Ты смотрела печать на джинчуурики? Она не ослабла?
— Смотрела. Она в полном порядке — такая же, как в то время, когда ее накладывали — Узумаки были великими мастерами фуиндзюцу, если что–то случится — я не знаю, кто бы смог восстановить печать бога смерти. Я дала мальчику снотворное, смешанное с успокоительным составом и небольшой порцией дурманной пыльцы — он перестанет видеть эти сны. На некоторое время.
— Продолжай наблюдать за ним, Хатеми, если печать ослабнет — первым об этом должен узнать я.
— Конечно, Иноичи.
— Ты знаешь, я имел беседу с Сарутоби…
— Что хотел третий Хокаге?
— Он интересовался, какого демона джинчуурики забыл в лечебнице.
— И что ты ему сказал? Что я учу его ремеслу целителя?
— Когда джинчуурики войдет в силу, с его демонической чакрой только целителем и работать — ни одного недовольного лечением не будет! А кладбище из его пациентов будет как отсюда, так до деревни песка, не иначе. Нет, я сказал Хирузену, что мы просто заняли мальчишку делом, чтобы он не болтался по улицам и не получал побои от жителей. Это ж надо — джинчуурики чуть не убил пьяный дурак! Только второго пришествия девятихвостого нам и не хватало… И неизвестно, справимся ли мы с ним сейчас? Нет Узумак, нет Учих… Кто будет сражаться? Эти недоучки из АНБУ? Может, Хьюги? Они, конечно, сильный клан, но против биджу мало что могут — ты знаешь их техники. Нет, такого допустить нельзя.
— Но один Учиха в Конохе есть!
— Он ровесник мальчишке Узумаки, шаринганом не владеет и для девятихвостого просто пыль под лапами.
— Ты мудр, Иноичи.
— Я знаю — усмехнулся тот — Чему ты учишь мальчишку?
— Если ты про дзюцу, то ничему такому.
— Хорошо. Впредь, будь аккуратнее с расспросами, не стоит пугать мальчишку. Он пригодится клану Яманака, у меня на него планы. Джинчуурики нам пригодится, определенно. Когда он поступит в академию — постарайся удержать его при больнице, начни учить его каким–нибудь несложным дзюцу.
— Я поняла Иноичи, сделаю, как ты сказал.
Завтра последний день перед поступлением в академию шиноби. Я доберусь до их учителей, до библиотеки, и вытряхну из них все, что мне будет нужно, я парень упертый. А нужно мне много, потому, что знание может дать силу, а еще деньги, власть, женщин…
М-да, что–то занесло меня.
Обуреваемый приятными мечтами, я шел по улице Конохи, по направлению к клинике, дабы вернуть на место охапку макулатуры, состоящую из нескольких довольно толстых книг по физиологии человеческого организма, полутора десятков свитков и большого анатомического атласа. Всю эту кучу надо было отнести в кабинет Хатеми и сложить там по шкафам, как было до меня. Она не терпела бардака, поэтому приходилось быть аккуратным, и складывать все, что брал у нее на место.
Охапка была объемной, прилично закрывала обзор (да что там, я видел только то, что под ногами), поэтому существо, которое с разбегу протаранило мою тушку, стало для меня неприятным и неожиданным сюрпризом. Куча бумаги, которую я волок Хатеми, естественно рассыпалась и погребла меня под собой, а организм, сбивший меня с ног, еще и придавил сверху. Пока я выбирался из–под всего того немалого, что на меня навалилось, я рассказывал этому неуклюжему телу, все, что о нем думаю, кто оно есть такое — всю, как ни есть про него правду высказал, ничего не утаил. Наконец, мне удалось соскрести с себя этого торопыгу, и я воздвигся на ноги и с грустью оглядел место катастрофы: свернутые в рулончики свитки раскатились по дороге, книги валялись в беспорядке, а на атласе сидела причина аварии — миниатюрная розоволосая девчонка в красном платье длиной до колен.
Хм, да уж, как–то неловко получилось, учитывая, что я ей только что наговорил.
— П–п–простите меня, я вас не заметила…
Она подняла голову и посмотрела на меня. А красивые у нее глазки, однако, светло–зеленые, никогда не видел таких, особенно в сочетании с прической такого странного цвета — необычно, да. Люблю экзотику!
— Давай я помогу собрать тебе твои книги, надеюсь, я не сильно их помяла… И тебя тоже… Не сильно… — она порозовела от смущения.
— Ничего страшного, меня помять непросто, хотя тебе почти удалось. Как тебя зовут, и куда ты так мчалась?
— В магазин, моя мама готовит обед, и сказала мне купить специй. Я так торопилась, и запнулась обо что–то, и вот… Меня Сакура зовут, а тебя? Ты не сердишься?
— Наруто. Сердиться не буду, если поможешь мне все это собрать и донести до больницы.
— Ээээ, я вообще то … Хотя ладно, пойдем. Все–таки, это я тебя уронила, и должна теперь помочь.
Мы собрали рассыпанное барахло, которое вдвоем тащить было гораздо удобнее, и направились к больнице, и я твердо знал, что за испачканные в пыли и помятые материалы Хатеми будет меня бить.
По дороге мы разговорились, я узнал что она дочь торговца, по фамилии Харуно, ее мать домохозяйка, а сама Сакура очень любит читать, теплый дождь, цветы, котят, пирожные с кремом и много всего еще, она болтала, не переставая и я уже начал жалеть о решении припахать ее для переноски книг, но на подходах к клинике нам встретился Юки Яманака.
— Привет Наруто! Так значит, навестить сестренку у тебя времени нет, а с девушками гулять время есть? А Ино спрашивает меня постоянно, когда ты придешь.
— Почему бы ей самой не придти?
— Она… Она не может. Но это тебя не оправдывает.
— Юки, во–первых, Сакура не моя девушка, мы познакомились только что и совершенно случайно, во–вторых, у меня действительно нет времени.
— Так ты ей и скажешь, когда увидитесь. Она будет недовольна. А когда она недовольна — то все вокруг несчастливы. Такой уж у нее характер. И ты тоже будешь несчастлив — Юки сокрушенно покачал головой — Она съест твой мозг ложкой для рамена, потому что ты обещал придти и не пришел.
— Тогда, не говори, пожалуйста, ей, что ты меня видел, хорошо?
Он ухмыльнулся.
— С чего бы мне это делать? Сестра же все–таки. Да и одному мне, что ли, страдать от общения с ней? Нет уж!
— Ты мне должен, Юки, если помнишь, так что держи хлеборезку на замке — я покровительственно похлопал его по плечу.
— Ладно, договорились. Кстати, она любит цветы — белые лилии — намек понятен? Это на случай, если она будет слишком уж зла на тебя, а ты захочешь помириться.
— Спасибо, я запомню. Кстати, Это Сакура, Сакура — это Юки, вы пообщайтесь тут, а мне пора.
Удаляясь, с охапкой макулатуры, услышал краем уха обрывок фразы: …а что ты ему должен и кто такая Ино?
Хатеми кстати, на порчу материалов не обратила внимания, и сходу сделала мне предложение:
— Наруто, я знаю, что ты поступаешь в академию шиноби, но я бы хотела продолжить твое обучение, как целителя. Мне нравится, как ты делаешь свою работу, ты быстро учишься и хорошо соображаешь.
— Время, Хатеми–сан, не думаю, что у меня будет его много.
— Не на полный день? Скажем, после академии, ты будешь приходить, и несколько часов будешь помогать мне, и учиться заодно?