MyBooks.club
Все категории

Скотт Вестерфельд - Голиаф

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Скотт Вестерфельд - Голиаф. Жанр: Разная фантастика издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Голиаф
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
16 октябрь 2019
Количество просмотров:
377
Читать онлайн
Скотт Вестерфельд - Голиаф

Скотт Вестерфельд - Голиаф краткое содержание

Скотт Вестерфельд - Голиаф - описание и краткое содержание, автор Скотт Вестерфельд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.

Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».

Волею обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда. Он должен отстоять свое право на жизнь и свободу, победив в опасной игре, где главный приз — власть над огромной Османской империей. А его подруга, отважная Дэрин Шарп, должна уберечь любовь и при этом во что бы то ни стало сохранить свою тайну…

От автора множества всемирных бестселлеров! Впервые на русском!

Голиаф читать онлайн бесплатно

Голиаф - читать книгу онлайн бесплатно, автор Скотт Вестерфельд

— Черт подери, это небось дом того самого типа?

— Уильям Рэндолф Херст — очень богатый человек, — сказал Алек. — И, по словам мистера Теслы, со странностями.

— А это кое-что значит, если исходит из таких уст.

— Но при всем при этом Херст — человек на своем месте. В собственности у него с полдюжины газет, студия кинохроники, а также несколько политиков, — сказал Алек, после чего со вздохом добавил: — Так что шторм, утащивший нас так далеко на юг, оказался весьма кстати.

— Хроники, — тихонько сказал Бовриль.

Дэрин отдала бинокль и положила руку на плечо своему другу. В Стамбуле, помнится, он уже излил свои секреты репортеру Эдди Малоне, чтобы тот не вынюхивал сведения о революции. Алек поведал ему и о своем побеге из дома после гибели родителей, и о том, как он примкнул к экипажу «Левиафана». Иными словами, все секреты, кроме последнего: папского эдикта, дарующего Алеку императорский трон. Самому Алеку быть на виду претило. И вот теперь Тесла хочет предать его историю несравненно большей огласке.

— Кажется, как-то несправедливо снова заставлять тебя проходить через весь этот журналистский рентген.

— Да ладно, — пожал плечами Алек. — По второму разу оно, наверное, уже не так тошнотворно.

Они молча смотрели, как приближается раскинувшийся внизу особняк. Подплывая, «Левиафан» развернулся носом к стойкому, задувающему с океана бризу, а к швартовочной вышке стал подчаливать со стороны суши.

Из трубы наверху высунула голову вестовая ящерица.

— Мистер Шарп, — сказала она голосом мистера Ригби, — доложитесь на верхнюю палубу.

— Сию минуту, сэр. Конец сообщения. — Дэрин поглядела на Алека. — Я буду внизу помогать с посадкой. Может, увижу твой парадный выход с земли.

— Попытаюсь выглядеть неотразимо, — улыбнулся ей Алек.

— Иначе и быть не может. — Дэрин повернулась к окну, делая вид, что наскоро оглядывает летное поле, препятствия в виде машин и людей, извивы ветра в стелющейся волнами траве. — Это всего лишь репортеры. Так что не растерзают.

— Попробую об этом помнить, Дэрин, — сказал Алек.

— Дэрин Шарп, — хихикнул ей вслед Бовриль. — Неотразимо.

* * *

Крыльями скольжения, наполненными океанским бризом, она мягко коснулась земли. Там уже дожидался персонал наземной службы — с дюжину человек, готовых пришвартовать корабль. Дэрин представился молодой человек в штатском:

— Филип Фрэнсис, к вашим услугам.

— Мичман Шарп с «Левиафана», воздушного корабля его величества, — представилась Дэрин, козырнув. — Сколько у вас персонала?

— Сотни две. Хватит?

— Ого, — она приподняла бровь, — более чем. А подготовка-то у них есть?

— У всех, и опыта предостаточно. У мистера Херста, видите ли, свой воздушный корабль. Только он сейчас в Чикаго, проходит текущий ремонт.

— У него что, собственное, язви его, воздушное судно?

— На поезде ему несподручно, — просто ответил встречающий.

— А, ну понятно. — Дэрин с напускной взыскательностью оглядела летное поле. Наземный персонал уже изготовился, расположившись под гондолой «Левиафана» безупречным овалом. Очень стильно смотрелась красная униформа; почти у всех на поясах для дополнительного веса висели мешки с песком, несомненно, с целью предохранения от строптивого океанского бриза.

Откуда-то со спины донеслось урчание жестянщицких моторов, и Дэрин, обернувшись, увидела тройку машин странного вида — шестиногих шагоходов, уверенно прущих вперед. Пилоты на них ехали без кабин, а сзади на металлических кронштейнах были смонтированы какие-то приспособления.

— Это еще что? — спросила Дэрин мистера Фрэнсиса.

— Передвижные кинокамеры на шагающих платформах последней модели. Мистер Херст желает отснять прибытие «Левиафана» для своих киножурналов.

Дэрин нахмурилась. Она слышала об одержимости жестянщиков разной киношной продукцией, но сама ее никогда не видела. Между тем камеры жужжали и подергивались, немного напоминая швейные машины из Токио. Каждая камера была снабжена тремя линзами объективов, похожими на выпученные глаза насекомых. Сейчас эти глаза, не мигая, пялились на парящий вверху воздушный корабль.

— Вон там дверь правого борта, верно? — спросил мистер Фрэнсис. — Мы захотим их отстрелять на выходе.

— Вы хотите их застрелить??

— В смысле, заснять, — улыбаясь, пояснил он. — Это такой речевой оборот.

— А, ну да. Действительно, трап подается с правого борта, — пояснила она, чувствуя себя изменницей перед Алеком. Этот мистер Фрэнсис никакой не авиатор (ишь как обозвал люк забортного трапа «дверью»), а что-то вроде репортера. Хуже того, репортера передвижных кинокамер!

За шагоходами маячила целая орава людей в штатском, со звукозаписывающими квакушками на плечах и фотоаппаратами наготове. Едва корабль скинул наземной службе причальные канаты, как эта толпа устремилась вперед.

— Вы не желаете как-то унять этих репортеров? — спросила Дэрин из учтивости. — Как-никак ветер.

— Ничего. Если надо, их удержит служба мистера Херста.

Дэрин хмуро наблюдала за происходящим. Со своими обязанностями наземный персонал справлялся без нареканий. Но как можно было вызывать ее на землю для того лишь, чтобы помогать этой своре с точками их чертовой съемки!

Служащие наземной службы сноровисто подхватили концы и начали расходиться в стороны, притягивая «Левиафан» к земле. Когда гондола находилась в нескольких метрах над летным полем, на землю плавно опустился трап, являя собравшимся капитана Хоббса, мистера Теслу и принца Александра. Капитан молодцевато отсалютовал, изобретатель щегольски взмахнул тростью, а Алек выглядел смущенным. Секунду его взгляд метался между камерами и толпой, и лишь затем он скованно поклонился.

Шагающие платформы придвинулись ближе, камеры поднялись и выглядели хищниками, готовыми к нападению. Дэрин вспомнился шагоход-скорпион, что схватил ее людей в Галлиполи. Камеры имели некоторое сходство с пулеметами жестянщиков. От буйной репортерской своры отделился пухлый господин в широкополой шляпе и костюме в полоску. Он вразвалочку подошел к трапу и потряс руку капитану.

— Это мистер Херст? — спросила Дэрин.

— Собственной персоной, — ответил мистер Фрэнсис. — Вам повезло застать его дома. С той поры как прошлым летом началась вся эта военная заваруха, он пропадает в Нью-Йорке, приглядывает за своим газетным бизнесом.

— Ай, как нам свезло, — иронично хмыкнула Дэрин, глядя, как Алек здоровается с мистером Херстом. В заимствованном у Фольгера гусарском наряде он действительно был просто загляденье. А необходимость раскланиваться перед хозяином, видимо, пробудила в нем аристократические инстинкты. Он снова поклонился, на этот раз грациозно, и даже одарил улыбкой нависающие сверху камеры. Ну, прямо-таки Маленький принц.

Отрадно было видеть, что он осваивается в новой обстановке, но постепенно Дэрин стала тревожиться. А что, если он поддастся шарму всего этого льстивого внимания? Хотя нет, Алек не настолько приложился башкой, чтобы взять и вот так в одночасье измениться. Оторвав взгляд от спектакля, Дэрин еще раз оглядела летное поле. Отрадно было то, что у причальных концов назревает сумятица.

— Похоже, вашим людям долго здесь не продержаться, — сказала она мистеру Фрэнсису и поспешила исчезнуть.

* * *

Концы спутались приблизительно у носа корабля, там, где бриз был сильнее всего. Экипаж на верхней палубе уже успел пробросить сцепочный трос на швартовочную вышку, но сейчас приходилось ждать, пока внизу уляжется сутолока. Приблизившись, Дэрин застала наземный персонал за перебранкой. Одна из групп тянула канат не в ту сторону, отчего концы спутались, и сейчас никто не хотел уступать. Пришлось, выкрикивая команды, лезть в эту сутолоку, одновременно отслеживая, чтобы обе группы не отпустили концы разом. Достаточно скоро все образумилось, и Дэрин вынула флажки, чтобы передать наверх сигнал о готовности.

— Боюсь, это была моя вина, — послышался сзади чей-то голос. Она обернулась и увидела человека в униформе не по росту, постарше остальных наземников. Лицо, разглядеть которое мешали усы, показалось смутно знакомым.

— Вы не… — начала было она, но тут из мешка на поясе этого субъекта раздался квак.

— Чш-ш, Ржавка, — прошипел субъект. — Рад снова встретиться, мистер Шарп. Как, по-вашему, мы не сумеем на минутку-другую уединиться в тишине вашего корабля, буквально на пару фраз?

Дэрин всмотрелась повнимательнее в лицо этого человека и узнала его как раз в тот момент, когда он протягивал руку:

— Эдди Малоне, репортер «Нью-Йорк уорлд».

ГЛАВА 23

— Какого черта вы здесь делаете?

Малоне оценил вопрос:


Скотт Вестерфельд читать все книги автора по порядку

Скотт Вестерфельд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Голиаф отзывы

Отзывы читателей о книге Голиаф, автор: Скотт Вестерфельд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.