Однако я не спешила бороться с собственным организмом: нужно воспользоваться этим чувствительным состоянием, чтобы лучше вникнуть в обстановку. Зрение ничем не помогало: видеть сквозь предметы я в любом случае не умела, а когда кругом одни заросли… От других чувств толку оказалось больше. Навострив уши, через пару минут я поняла, что слушать особенно и нечего. Нет, всяческих звуков, разумеется, хватало — трещали ветки, шелестел ветерок, хищники и травоядные всех мастей пищали, ухали и перебегали туда-сюда, — однако интересовало меня совсем другое. Я рассчитывала услышать где-нибудь вдали шумы, говорящие о близости цивилизации, но гудение и шипение доносилось только со стороны комплекса, который мы недавно покинули. Переключившись на обоняние, сильнейшее из пяти моих чувств, я уловила машинную вонь из основного здания да слабый запах гравийной дороги — видно, та уходила на юг от комплекса. Лес, к несчастью, лежал к северу от него. Может, в противоположном направлении сбежать было бы и легче, однако мне не хотелось бросаться в неизвестность… а пока я ничего, кроме леса, не видела.
Комплекс остался позади, искусственные запахи окончательно сошли на нет. Здесь властвовала природа. Даже на тропинке присутствие человека едва ощущалось — стихия с яростью вымарывала следы двуногих наглецов, чуть только они скрывались из виду. И снова тело и рассудок не сошлись во мнениях. Телу казалось, будто оно попало на небеса: нетронутый людьми уголок мира, настоящий рай — как и Стоунхэйвен, только этот рай еще неизведан, необжит! Рассудок же считал, что бесконечный лес без всяких признаков цивилизации — это ад кромешный. В случае побега нужно где-нибудь укрыться — это «где-нибудь» означает дом или город, другими словами, населенное место, куда мои преследователи не посмеют сунуться.
Пока же о побеге и речи быть не могло. Даже если я каким-то чудом и ускользнула бы от вооруженных охранников, это лишь с новой силой разожгло бы охотничий азарт в Тае Уинслоу. Впрочем, я надеялась, что рано или поздно вырвусь отсюда — предпочтительнее до того, как успею наскучить похитителям, повторив судьбу Патрика Лейка. Но если… нет, когда у меня получится убежать, то куда податься? Вокруг один лес. Тут можно часами кружить и… Секундочку. Да о чем это я говорю, черт возьми? Я же волк! По крайней мере наполовину. А что станет делать волк, оказавшись среди дикой природы? Хе-хе. Выживать, конечно! Здесь будет легче уйти от погони, чем в бетонных джунглях, ведь я в своей стихии. Даже сейчас, в человеческой форме, я чувствую себя как дома: хорошо вижу в темноте, по запаху могу найти воду и пищу, слышу шелест совиных крыльев над головой… Так что обойдусь и без страховочной сетки цивилизации. Да, в конце концов придется отыскать дорогу к людям, ну а до тех пор я легко дам фору любому преследователю, что бы он там на себя ни нацепил — очки ночного видения, бинокль… Осторожность в любом случае не помешает, но единственной реальной угрозой будут сами похитители. Смерти от голода, обезвоживания или переохлаждения можно не опасаться.
— Где его одежда? — рявкнул Уинслоу, грубо вырвав меня из грез.
Я резко затормозила, чтобы не влететь ему в спину, и огляделась. Мы остановились перед деревом, помеченным светящимися полосками из оранжевого пластика.
— Это вторая точка выпуска, — сказал Уинслоу.
— Так точно, сэр, — отозвался охранник, стоявший спереди, после чего достал из кармана карту и протянул боссу.
Тот швырнул ее на землю.
— Я не задавал вопросов, я утверждал. Мне это прекрасно известно. Я хочу знать, болваны, известно ли это вам.
Охранник поджал губы, но ответил прежним почтительным тоном:
— Конечно, сэр.
Уинслоу повернулся ко мне.
— Чтобы превратиться в волка, он должен снять одежду? А если нет, то она порвется, так?
Я кивнула.
— Значит, в любом случае здесь должны были остаться его вещи. Ну и где же они?
Я сделала вид, будто озираюсь по сторонам, хотя обоняние сразу мне подсказало: Лейк взял все с собой.
— Раз их нет, значит, он не менял формы.
Уинслоу обратился к одному из охранников:
— Пендецки! Что там с контрольными точками?
На парне слева от меня была черная жилетка с множеством кармашков и отделений, набитых разнообразными устройствами, от которых тянулись провода к общей батарее. Охранник без лишних слов вытащил одно их и щелкнул выключателем. Раздалось короткое «бип», замигали красные огоньки светодиодов — как на древней карманной игровой приставке.
— Объект проходил через контрольные точки пять и двенадцать, сэр.
— За пятой ведется видеонаблюдение, — проговорил Уинслоу.
— Так точно, сэр. На контрольной точке номер пять установлена видеокамера с датчиком движения, и…
— Я ни о чем не спрашивал, мать твою! — взорвался Уинслоу. — Покажи мне запись!
Все с тем же невозмутимым видом Пендецки отсоединил другое устройство и подал Уинслоу. Тот с ругательством выхватил его у охранника. Выражение на лице Пендецки при этом ничуть не изменилось: либо он привык к замашкам Уинслоу, либо уже не раз работал с такими людьми. Другие охранники чувствовали себя далеко не так уверенно — один покрылся испариной, другой переминался с ноги на ногу, будто замерз. Напарник Пендецки стоял без движения, ожидая худшего.
Уинслоу держал в руках маленький черно-белый дисплей. Пока пальцы магната прыгали по крошечным кнопкам, я краем глаза подглядывала. Запись, сделанная в инфракрасном режиме, продолжалась всего несколько секунд: на экране кто-то промелькнул — видно было только руку с ногой. Уинслоу просмотрел видео еще раз и проговорил, подняв голову:
— Он не превратился в волка. Объясните мне, кто-нибудь, — почему он не превратился в волка?
Разумеется, объяснить это могла только я, и все глаза обратились на меня.
— Многие оборотни вне Стаи не способны превращаться в волка по желанию.
Я тут же пожалела о своих словах. Следующий вопрос был очевиден.
— Вне Стаи, — повторил Уинслоу. — Лейку это не по силам. А вот тебе — да.
— Это зависит от…
— Да конечно же, по силам. Я видел на той записи.
Тут мне стало ясно, зачем меня сюда привели. Я думала, Уинслоу хотел произвести на меня впечатление — один охотник похваляется перед другим, только и всего. Может, отчасти это было и так. Но ведь он неспроста рассказал мне обо всех этих приборах, ловушках и тому подобном, однако даже близко не подпустил меня к карте. На самом деле он предупреждал меня: если я допущу ошибку, если чем-то ему не угожу, меня ожидает та же судьба, пускай даже Матасуми воспротивится. За Уинслоу молодость, богатство и власть, и плевать он хотел на всяких там ученых. Не в его привычках терпеливо дожидаться результатов. Сейчас он хотел поохотиться. Не подойдет Лейк — сгожусь и я.