MyBooks.club
Все категории

Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 1

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 1. Жанр: Юмористическая фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Чудесный переплет. Часть 1
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
268
Читать онлайн
Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 1

Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 1 краткое содержание

Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 1 - описание и краткое содержание, автор Оксана Малиновская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Не могу определить жанр собственного произведения: —) Больше напоминает женское юмористическое фэнтези. Это современная приключенческо–юмористическая сказка для взрослых, легкое фэнтези, сказка не в буквальном смысле этого слова. События, разворачивающиеся в книге, запросто могли происходить и со мной, и с каждым из вас: —) И все же без волшебства, которое тесно переплелось с реальностью, — настолько тесно, что грани практически не различишь, — не обошлось. Книга уже в продаже (бумага и электронная). Жду Вас на авторском сайте: http://www.omalinovskaya.ru/

Чудесный переплет. Часть 1 читать онлайн бесплатно

Чудесный переплет. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оксана Малиновская

Дед слабо улыбнулся, слегка приободрённый моими словами.

— А внуки начнут из рогаток в кошек палить да у соседа яблоки из сада тырить, так что не соскучитесь! — подхватил Матвей, и мы рассмеялись.

— Да нет соседей–то, — снова загрустил Силантий. — Почитай, одни мы с бабкой во всей деревне и остались…

Мы с ребятами переглянулись.

— Как же это получилось? — тихо спросил Иван.

— Да как получилось? Так и получилось, — печально протянул дед и развёл руками. — В Воронежской области мы живём. Деревня–то у нас большая была и старинная, старики говаривали — лет триста стояла. Только вот добираться к нам далече больно, на отшибе мы, до ближайшего города, почитай, километров сто будет, а дорог никаких… Так и живём, отрезанные от всех удобств цивилизации: до сих пор лучину жжём и печку дровами топим, из колодца воду носим да стираем на речке. Старики все померли давно, а молодёжь в город подалась. Так и остались мы со старухой одни–одинёшеньки… Да ещё дочка в Москву учиться поехала, отучилась, нашла работу, вскоре вышла замуж, да так домой и не вернулась… Мы с бабкой не в обиде, она молодая, ей жить по–человечески нужно, а мы уж как–нибудь свой век докоротаем…

Старик шумно вздохнул и погрузился в свои мысли.

Ну что же, понятно. Ничто не стоит на месте, «всё течёт, всё изменяется», и то, что когда–то казалось в порядке вещей, со временем перестало удовлетворять людей. Естественное человеческое стремление к лучшей жизни сыграло злую шутку со многими русскими деревнями. Сердце сжимается при виде полусгнивших, полуразвалившихся, грубо заколоченных досками изб, сохранивших жалкие остатки былого великолепия. А вы помните, как их строили? Как говорили в старину — «всем миром», то есть всей деревней, да и жители соседних помогали, поскольку родственники были повсюду.

Как гласит поговорка, «чужой кусок пирога слаще», вот и шли парни в близлежащие поселения в поисках суженой. Так мой дедушка познакомился со своей будущей женой — моей бабушкой: ходил в гости к родственникам в соседнюю деревню за несколько вёрст и на каком–то празднике приметил бойкую голубоглазую чернявую девчонку. Стали они встречаться — ходили за ручку по дороге вдоль деревни туда–обратно, туда–обратно, да сидели на лавочке под окнами дома девчушки. Сидят бочок к бочку, семечки лузгают, а мама девчонки из–за занавески выглядывает, контролирует. Потом свадьбу сыграли, и увёз дедушка бабушку в свою деревню. Поначалу с его родителями жили, а потом «всем миром» собственную избу поставили. Дедушка своим мастерством на всю округу славился — и столяр, и маляр, и печник, и плотник, много сил и умений вложил он в обустройство жилища, зато какая красотища получилась! Уровень жизни в деревнях примерно одинаковым был, а выделиться хотелось, так что поневоле приходилось умельцами становиться. Выдумывали мудрёные заборы с резными воротами; ставни и наличники расписывали, украшали причудливой резьбой, узор которой ни у кого не повторялся.

А сейчас что? Замки и дворцы–то стоят, да только глаз не радуют, а лишь озлобление у окружающих вызывают, поскольку нет больше соперничества между хозяевами в мастерстве и умении, а налицо лишь соперничество хозяйских кошельков. Грустно всё это…

— А что же вы кушаете? — прервав мои размышления, спросил Иван.

— К нам автомагазин раз в месяц приезжает — это ежели дороги позволяют, а как не позволяют, так и сидим, горемыки, на старых запасах кукуем. Почитай, всё сами делать научились: держим скотину и птицу, работаем на огороде, запасаемся на зиму… даже хлеб сами печём, — гордо улыбнулся старик. — Вот и Бобрика на племя прикупил, — кивнул старик на дремлющего на прикроватном коврике и наконец–то успокоившегося поросёнка. — Старый–то кабан совсем никудышный стал, немощный, пришла пора менять. А Бобрик породистый, хороший производитель будет.

Старик удовлетворённо крякнул.

— А щенка тоже на племя прикупили? — хохотнул Матвей и подмигнул нам.

— Да нет, не прикупил, — ответил дед, немного сникнув. — Я его дочке вёз в подарок. Моя Альма ощенилась на старости лет, всего одного щенка принесла, вот и решил я подарить его дочке. Привёз, а ейный муж в позу встал: не хочу, говорит, чтобы в квартире нашей с дорогим паркетом собака жила, она, дескать, весь этот дорогущий паркет шерстью завалит и когтями покоцает. Так и не взяли Баксика, вот и везу обратно домой.

Мы переглянулись — Матвей уже явно пожалел о том, что нечаянно затронул неприятную для Силантия тему.

— А давайте–ка я вас, ребятки, своим, домашним угощу, а? У меня тут припасено немного на дорожку, — вдруг засуетился старик и полез в потрёпанный рюкзак, откуда, порывшись немного, начал извлекать и раскладывать на столе разные вкусности, быстро наполнившие купе потрясающей гаммой ароматов. На стол поочерёдно легли солёное сало, копчёный окорок, варёные яйца, огурцы, помидоры и мёд — всё домашнее, натуральное, своё. Как же заманчиво пахло! Я и не предполагала, что так сильно проголодалась.

Реакция ребят на всё это великолепие — отдельная история, поскольку мужчины есть мужчины: жадными глазами они, казалось, уже уничтожали харчи, отдавая безоговорочное предпочтение салу и окороку. Добавив к праздничному столу буханку чёрного хлеба, старик быстро потёр руки, удовлетворённо крякнул и с радушием гостеприимного хозяина произнёс:

— Кушайте, ребятки, на здоровье, не стесняйтесь! Чем богаты, тем и рады.

Мы благодарно улыбнулись и потянулись к еде. До чего же всё–таки милый этот дедушка, необычайно добрый, простой и бесхитростный. Жаль, что такие люди не часто встречаются. А эта противная фрекен Бок хотела забыть его на перроне… Замечательные у меня попутчики, просто замечательные! Никогда ещё мне так не везло в поездке.

С улыбкой на губах я бессознательно рассматривала поросячий хвостик, дёргающийся под столом, — проснувшийся свинтус, похоже, что–то там нарыл. Я заглянула под стол и… остолбенела.

— Брысь, хрюн! — рявкнула я и поспешно выхватила из–под пятачка возбуждённого охотой поросёнка драгоценную коробку с червями.

Почему драгоценную? Мне сказали, что на Волге земляных червей днём с огнём не сыщешь, вот и прихватила с собой, пол–огорода у родителей перекопала, зато набрала самых больших и толстых. В коробке компостная земля, так что им там уютно, как дома. Куда бы их положить, чтобы свинтус не унюхал и снова до них не добрался? Поразмыслив немного, я встала на нижнюю полку и аккуратно поставила пластмассовую коробку наверх, в багажный отсек над дверью, рядом со своими спиннингами, предварительно приоткрыв немного крышку, чтобы обеспечить червям достаточный приток воздуха.

— Ай да дедуля, ай да закусон! — протянувший было к окороку руку Матвей внезапно передумал и, наклонившись под стол, запустил руку в свою сумку с продуктами. — Под потрясный закусон мы поставим выпивон, — скаламбурил он, торжественно водружая на стол бутылку дорогого виски, и рассмеялся, как счастливый ребёнок, предъявивший ошалевшим от неожиданности родителям дневник с пятёркой вместо обещанной привычной двойки.

— О–о–о! — протянули мы с Иваном, а дедок нацепил на нос очки и начал пристально разглядывать этикетку.

— Это что это такое–то, а, сынок? — спросил он немного погодя. — По–ненашему всё написано… Одеколон, что ли, какой?

Мы беззлобно прыснули со смеху, потешаясь над наивной неосведомлённостью старика, а старик, смекнув, что сморозил какую–то глупость, без колебаний присоединился к нам, разнообразив наш смешок звонким заливистым подхихикиванием, от звуков которого мы теперь уже расхохотались.

— Мы не пьём одеколон, дед Силантий. Это виски, что–то типа настойки на травах, — всё ещё смеясь, отозвался Иван. — Пили когда–нибудь?

— Какие такие «виски»? — сконфуженно произнёс старик. — Что за слово такое нерусское…

Мы переглянулись и улыбнулись.

— Так товар же не русский, а заграничный, вот и название нерусское, — терпеливо пояснил Иван. — Дед Силантий, вы лучше попробуйте, а не расспрашивайте, — широко улыбнулся Иван и протянул старику один из наполненных Матвеем маленьких стаканчиков.

— Ну что же, попробуем, что это за заграничная штука–дрюка, — сказал дедуля. Он поднёс стаканчик к носу, долго принюхивался, а потом залпом опрокинул содержимое в рот. — Ух–х–х, хорошо! — крякнул дед и причмокнул языком. — Только наше российское — оно завсегда лучше, — подмигнул нам старик и полез в рюкзак, из которого мигом вытащил небольшую плоскую коньячную бутылку, заполненную жидкостью цветом чуть темнее коньяка.

— Что это — коньяк? — с любопытством спросил Матвей.

— Коньяк, — хитро улыбаясь, подтвердил дед и пояснил: — Доморощенный коньяк.

— Самогон, что ли?

— Не угадал. Это водка, настоянная на дубовой коре, да ещё травки кое–какие целебные туда добавлены. Такого вы нигде не попробуете, мне рецепт по наследству достался, из поколения в поколение передавался, — улыбнулся дед и разлил настойку в чистые стаканчики. Разлил совсем понемногу, как лекарство.


Оксана Малиновская читать все книги автора по порядку

Оксана Малиновская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Чудесный переплет. Часть 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Чудесный переплет. Часть 1, автор: Оксана Малиновская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.