MyBooks.club
Все категории

Даийар: Испытание Смертью. Книга первая (СИ) - Шмаков Алексей Семенович

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Даийар: Испытание Смертью. Книга первая (СИ) - Шмаков Алексей Семенович. Жанр: Юмористическая фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Даийар: Испытание Смертью. Книга первая (СИ)
Дата добавления:
11 февраль 2021
Количество просмотров:
234
Читать онлайн
Даийар: Испытание Смертью. Книга первая (СИ) - Шмаков Алексей Семенович

Даийар: Испытание Смертью. Книга первая (СИ) - Шмаков Алексей Семенович краткое содержание

Даийар: Испытание Смертью. Книга первая (СИ) - Шмаков Алексей Семенович - описание и краткое содержание, автор Шмаков Алексей Семенович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

— Почему другим достаются столь легкие задания? Убить сильнейшего босса — легко! Стать божеством — вообще без проблем! Уничтожить планету — запросто!

А вы попробуйте умереть, получив бессмертие и при этом не наделать глупостей вселенского масштаба. Если получится, пришлите подробнейшую инструкцию. Пожалуйста! Очень надо! Срочно!!!

 

Даийар: Испытание Смертью. Книга первая (СИ) читать онлайн бесплатно

Даийар: Испытание Смертью. Книга первая (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шмаков Алексей Семенович

— Что ты так кривишься? — видя мое лицо спросила Лилит.

— А ты сама не чуешь этот запах? — я постарался найти какую-нибудь тряпку, чтобы сделать подобие маски и хоть немного облегчить себе пребывание в Городе.

— Никогда не подумала бы, что посланники такие неженки. — не упустила возможности подколоть меня Изольда. На нее это совсем не похоже. Но улыбка быстро сошла с ее лица, словно она вспомнила нечто ужасное. — В нашем мире запах рыбы не самый противный, а в некотором роде даже приятен. Ты просто не был с нами на севере королевства Йело, когда там разразилась эпидемия желтой чумы. Люди просто сгнивали заживо. Лечению поддавались лишь маленькие дети не старше пяти лет. Совету Светлейших пришлось принимать тяжелейшее решение — добрых три четверти одного из самых больших королевств по эту сторону Великих гор были выжжены дотла вместе со всем населением, а это больше ста тысяч человек.

Не ожидал я таких откровений от всегда сдержанной девушки. Вообще она редко общалась с нами и в основном все по делу. Как рассказ истории появления города, или же мое обучение ментальной силе. А тут даже Лилит увлеклась рассказом.

— Я всегда была в самом центре распространения заразы и старалась помочь страждущим. Вот там действительно невозможно было дышать от смрада гниющих тел. А когда Йело запылало, весь континент погрузился в сумрак на несколько дней. Мне до сих пор порой кажется, что я ощущаю этот запах. В такие моменты дико хочется совсем перестать дышать, ощутить другой запах, способный перебить тот смрад. И рыба в данном случае, прекрасно для этого подходит.

— Так вот, что случилось с теми землями. Я думала, что местные короли решили в очередной раз урвать кусок пожирнее у соседа, да не рассчитали своих возможностей, вот и поплатились за это. Что Совет Светлейших покарал зазнавшегося монарха. — сказала Лилит.

— Отец за все свое правление ни разу никого не покарал. — встала на защиту отца Изольда. — Для того, кто в этом мире практически всесилен в этом нет необходимости. Все беспрекословно подчиняются Белому Граду и Совету Светлейших.

— А-ха-ха-ха, насмешила, так насмешила. — Лилит реально залилась звонким хохотом. — Расскажи об этом моему отцу, и вообще всему Ордену Встречающих.

— Вас не берем в расчет. С орденом заключено соглашение и этого вполне достаточно. — вздернула носки и слегка насупилась Изольда.

— Девчонки может потом разберетесь, чей папа сильнее? Нас похоже заметили и решили встретить. — вмешался я в женский разговор.

Мой личный радар, который за все это время немного расширил радиус своего действия, показывал, что к нам приближается не меньше сотни разумных и довольно быстро, скорее всего всадники.

Я ошибся, заметить нас возможно и заметили, но вот встречать точно никто не собирался. Всадники мчались из города по ближайшему к нам мосту, его ширины с лихвой хватало для движения пяти всадников. Двадцать одна шеренга из пяти всадников, в однотипных доспехах, явно военное подразделение, галопом пронеслись по мосту и свернули вверх по тракту. В ту сторону нам и предстоит отправляться дальше. Но сперва заглянем в Город.

— Местная гвардия. — Пояснила Лилит. — Даже несмотря на то, что в этих землях не произошло ни одной войны. Старшие Ремесленники содержат гвардию в десять тысяч мечей. В гвардии состоят лишь профессиональные войны. В основном ветераны, прошедшие через множество сражений.

— Интересно куда они так торопятся, пыли-то нагнали и так дышать нечем было. — на нас налетело пылевое облако, заставившее меня закашляться.

— Что тебе мешает фильтровать вдыхаемый воздух? — Лилит посмотрела на меня, словно на умственно отсталого. Именно таким я себя и почувствовал. Стоило представить, что я хочу получить от своего обоняния, как рыбный запах пропал. Конкретно запах рыбы исчез и все, обоняние продолжало прекрасно работать.

— Город Мастеров в плане ароматов является одним из немногих, где на улицах нет гор мусора и нечистот, а вода присутствует практически в каждом доме. В Белом Граде выстроена схожая система удаления отходов, да и водопровод тоже присутствует. Отец лично просил Старших Ремесленников поспособствовать с этим, те конечно же не отказали. — Изольда могла бы стать прекрасным экскурсоводом.

— Обязательно проведешь мне экскурсию по своему городу, как выпадет возможность его посетить. — сказал я Изольде.

— Цель визита в Город Мастеров? — прервал меня слегка гнусавый голос. За нашими разговорами я забылся и упустил тот момент, когда мы взошли на мост и подъехали к городским воротам.

Дорогу нашим лошадям перегородил внушительных размеров алебардой, немолодой мужчина. Все в тех же доспехах, что были на всадниках. Весь доспех состоял, из металлических пластин, настолько плотно подогнанных друг к другу, что казалось будто это один сплошной кусок металла — от сапог, до внушительного ворота, к которому, судя по защелкам крепился шлем.

До этого момента ничего подобного я даже представить не мог. Все боевые доспехи из моего мира были больше похожи на консервные банки, а те что представляли из себя произведения кузнечного искусства и были именно искусством. Гвардеец с легкостью передвигался в своем доспехе, да и всадники не были скованны в движениях, что тоже меня поразило. Как выпадет возможность, нужно обязательно расспросить гвардейцев про их доспехи. Хотя вполне может быть, что в этом мире такие доспехи норма и удивляюсь им только я.

— Мы проездом. В городе задерживаться не собираемся. Пополним запасы, переночуем и завтра отправимся снова в путь. — улыбнулась стражу Изольда.

В пути я уже успел отвыкнуть от мужской реакции на девушку. Сам я с горем пополам смог справиться с ее естественными возможностями, а на постоялых дворах все переговоры вела Лилит. А тут она еще и улыбнулась. Бедняга едва не уронил свою алебарду. В последний момент опомнился и все же удержал оружие в руках. С трудом сглотнув ком, он пару раз кашлянул и уже обращаясь только к Изольде выпалил.

— Моя госпожа не сочтет за дерзость, если я приглашу ее провести это время в моем скромном жилище. — Изольда изогнула бровь, явно намереваясь спросить с какого перепуга она должна так поступить, но не смогла вставить ни слова. — Не спешите ругать старого война, ослепленного вашей красотой. Через три дня в городе состоится ежегодный осенний турнир. Народу съехалось со всех светлых земель, что не протолкнуться; все гостиницы, даже самые захудалые ночлежки заняты и поэтому я предлагаю вам разместиться у себя. Разумеется, я не посмею вас тревожить своим обществом. Сам переночую в казарме.

Выходит, что мы заглянули не в самое подходящее время. Хотя с какой стороны на это смотреть. Я бы с радостью посмотрел на турнир, а может и принял бы участие. Раз дается такая возможность, то почему не воспользоваться ей. Надо будет все это обсудить с девушками.

— Я весьма польщена вашим предложением. К моему глубочайшему сожалению должна отказаться. Это время я проведу у себя в доме, на площади Старших Ремесленников. Да и моим спутникам будет приятно погостить у меня. — после слов Изольды глаза стражника стремительно стали увеличиваться в размере, я даже стал переживать за беднягу, сейчас выскочат глаза и все — инвалид на всю оставшуюся жизнь. Я конечно могу попробовать вставить глазные яблоки на место, но результата не гарантирую. Целитель я начинающий, можно сказать еще совсем зеленый.

— А с чего ты решила, что мы будем гостить именно у тебя? У моего отца тоже имеется дом на площади Старших Ремесленников. Ничуть не хуже вашего, а может быть и лучше. — влезла в разговор Лилит, чем окончательно добила бедного стражника. Он судорожно сглотнул, после чего начал икать, треснул себя латной рукавицей по лбу и помчался за ворота, пробубнив что-то вроде просьбы подождать пару минут. Мы переглянулись, пожали плечами и стали ждать.

Стражник вернулся буквально через минуту в сопровождении молодого, по сравнению с самим стражником, воина. Доспех последнего отличался серебряными вставками на нагруднике. Три вертикальные полосы в области сердца и герб в виде молота и наковальни на правом наплечнике. Сам воин был внушительных размеров, стражник рядом с ним казался мальчишкой. Прилично за два метра ростом, косая сажень в плечах, кулаки размером с мою голову. Лицо пересекал ужасный шрам, протянувшийся от подбородка через правый глаз и теряющийся в густой, рыжей шевелюре. Но даже этот шрам не мог испортить красивое, даже по моим меркам, мужественное, сплошь покрытое веснушками лицо.


Шмаков Алексей Семенович читать все книги автора по порядку

Шмаков Алексей Семенович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Даийар: Испытание Смертью. Книга первая (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Даийар: Испытание Смертью. Книга первая (СИ), автор: Шмаков Алексей Семенович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.