MyBooks.club
Все категории

Путь к свободе (СИ) - Блум Девиан

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Путь к свободе (СИ) - Блум Девиан. Жанр: Юмористическая фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Путь к свободе (СИ)
Дата добавления:
3 апрель 2022
Количество просмотров:
57
Читать онлайн
Путь к свободе (СИ) - Блум Девиан

Путь к свободе (СИ) - Блум Девиан краткое содержание

Путь к свободе (СИ) - Блум Девиан - описание и краткое содержание, автор Блум Девиан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Я сбежал из дома чтобы стать хозяином своей жизни, но я не думал, что потеряю свободу. Я стал слугой принца отец, которого убил всех в моем городе. Жестокий король чьи нравы передались его сыну. Мне приходится выполнять все его указы порой даже слишком неловкие. Служить принцу Райану оказалась нелегкой задачей жизнь при дворе далека от нормальной жизни…

По пути в Кинг-Стоун я встретил мага, который открыл во мне магический дар. И вскоре узнал, что на таких как я охотится некий безымянный орден. Теперь я вынужден не только служить своему безнравственному господину, но и скрывать свои способности.

 

Путь к свободе (СИ) читать онлайн бесплатно

Путь к свободе (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Блум Девиан

— Спасибо за книгу. Я согласен.

— Тогда вот на пару листков, как переведешь принеси их мне, и я заплачу за работу.

— Хорошо я через некоторое время приду.

— Это не к спеху. Главное не попадись никому, — с осторожностью сказал Бут.

Попрощавшись, я положил всё за пазуху и быстро пошел обратно в замок. И когда я вернулся в свою комнату там уже стояла вторая койка дальше у окна.

— А… Откуда кровать? — озадаченно спросил я сам у себя.

Сложив всё под свою кровать я пошел к принцу и в холле встретил молодую девушку.

— Привет ты Том? — подойдя ко мне спросила она.

— Да, а ты кто?

— Я Мелисса меня прислала королева с позволения принца Райана в помощь тебе. Теперь мы вдвоём будем служить его высочеству.

— Это твоя кровать стоит в моей комнате?

— Да. Надеюсь я тебя не сильно стесню? — улыбнувшись спросила Мелисса.

— Нет я только рад. То есть ты мне не помешаешь!

— Тогда нам пора приниматься за работу. И где ты лазаешь почему мне приходится тебя везде искать? — возмущенно спросила Мели.

— А… Прости ты меня нашла! — улыбнувшись ответил я.

— Идём нам нужно прибраться в комнате принца пока его нет там.

Мы зашли в комнату, и Мелисса подошла к кровати, а затем понюхала одеяло.

— Фу. Когда ты в последний раз менял постельное?

— Не помню вроде ещё не менял.

— Тогда его срочно нужно поменять. На держи отнеси всё в прачечную, — она сняла постельное с кровати и дала мне.

— Я пошёл тогда!

Может заодно и моё постельное постирать хотя лучше не надо под одеялом лежат свитки и книги мне их больше негде прятать в комнате. Когда я зашёл в прачечную меня чуть не сбил с ног маленький щенок.

— Дариус лежать, — крикнула Лили подбежав ко мне.

— Привет Лили как дела? — спросил я, выглядывая из-за кучи тряпок.

— Привет Томми у меня всё хорошо, а у тебя?

— Прекрасно только куда это постельное положить?

— Кидай на тот стол, — сказала Лили показав туда пальцем.

Положив постельное бельё, я подошел к Лили и начал гладить щенка.

— А кто его назвал Дариусом?

— Это я! Красивое имя правда прям как у короля, — улыбнувшись сказала она.

— Главное, чтобы король не обиделся, — усмехнувшись сказал я.

Затем к нам подошла Крита уже с чистым бельём.

— Том я слышала, что дочку Адриана Мелиссу отправили служить принцу, а ты теперь куда?

— Дочь Адриана, слуги королевы?

— Да. Я с ней знакома она очень прилежная девушка.

— Теперь мы вдвоём получается будем служим принцу.

— Вдвоём? Значит одного слуги мало, чтобы потакать всем вредностям принца.

— Думаю не хватит и сотни, а может и тысячи.

Я вернулся в комнату принца с чистым бельем и увидел, что Мелисса натирает полы.

— А полы, когда ты в последний раз мыл? — недовольно спросила она.

— А зачем их мыть? Они же чистые!

— Моя тряпка говорит об обратном, — покрутив тряпкой сказала Мелисса.

— Я здесь вообще то недавно еще не полностью освоился.

Затем я постелил пастельное, и Мелисса снова начала возмущаться.

— Ты не той стороной постелил, одеяла правильно, а вот простынь нет.

— Какая разница она с двух сторон одинаковая.

— Тебя кто нибудь учил прислуживать при королевском дворе или где нибудь ещё?

— Нет, а тебя что учили?

— Меня да! — гордо улыбнувшись ответила Мелисса.

— Тогда делай всё что нужно, а у меня ещё много дел. Я пошёл!

— Стой, — возмущенно сказала Мели.

Я закрыл дверь и ушел в свою комнату, то есть теперь она общая с ней… И почти сразу же ко мне забежала Мелисса. Жаль, что здесь нет никакого замка.

— Я доложу королеве если ты не будешь работать, — рассерженно сказала она.

— Ладно… И что мне делать?

— Застели правильно кровать!

Я тихо вошел в комнату и сделал то, что сказала Мелисса, а после к нам зашел принц. И Мели сразу же ему поклонилась и поприветствовала.

— Слуги вы что делаете здесь? — с интересом спросил Райан.

— Ваше высочество мы выполняем свою работу, — уважительно ответила Мели.

— А ты слуга? — взглянув на меня спросил принц.

— И я тоже, — с грустью ответил я.

— Можешь немного отдохнуть и заняться другими делами, — с намеком сказал Райан.

— Да ваше высочество.

Затем я сразу же ушел, улыбнувшись Мелиссе. Пойду ка я сперва на кухню работа принца с переводом подождёт. Пообедав, я пошел к белой лошади поездить немного верхом.

— Привет Берт, — сказал я, встретив его у конюшни.

— Рад тебя видеть Том. Ты не знаешь почему Хью отправили на северную крепость?

— Нет не знаю, а что?

— Просто спросил.

И вправду почему?.. Кажется, принц говорил, что казнит того конюха, что меня подставил. Видимо Райан решил просто его отправить подальше…

— А можно прокатиться верхом на Лилии?

— На ком?

— Ах да. Я же её так назвал ту белую лошадь для себя.

— Красивое имя. Я бы так и оставил, но она принадлежит принцессе она должна её назвать, — с небольшим огорчением сказал Берт.

— Да я знаю. Просто я для себя её так назвал…

— Том так что произошло с принцем на самом деле? Энн, что-то молчит.

— Только никому не говорите, ну только Грейс. Принц практиковал магию и чуть не убил себя.

— У него есть дар? — удивлённо спросил Берт.

— Нет, но он мечтает стать магом. Некий торговец Даниэль привозит ему разные свитки с путешествий, а принц видимо пытается сам научиться по ним магии.

— Надо же я не думал, что она ему интересна. Так почему ему стало плохо?

— У него был неправильный перевод заклинания. Принц зачаровал зелье и выпил его, а потом ему стало плохо. А я перевёл заклинание правильно так мы узнали, как вылечить Райана.

— Ты раскрыл себя? — обеспокоенно спросил Берт.

— Нет! Я сказал, что научился переводить магические символы у Дариуса Надена, когда служил ему.

— Ловко ты придумал. Так ты помог принцу получается?

— Да помог ему, и никто даже спасибо не сказал. А теперь я ещё его личный переводчик магических надписей в тайне от остальных.

— Безымянный орден может узнать, что принц интересуется магией, будь осторожен. Их может не остановить даже титул сына короля, члены ордена могут быть даже среди королевской стражи, — настороженно сказал Берт.

— А и вправду, но не я же использовал магию.

— Если они за ним придут не вмешивайся иначе тебе же будет хуже, — предостерег меня Берт.

— Хорошо я не буду вмешиваться… Ладно я тогда проеду пару кругов пока меня не хватились.

— Как хочешь, — улыбнувшись сказал Берт.

После я зашёл в конюшню и подошёл к Лилии.

— Привет Лилия хочешь побегать в загоне? — поглаживая её спросил я.

Кобыла дико заржала, показывая своё согласие. После я одел на нее седло и уздечку, а затем мы зашли в загон и стали ездить по кругу так долго что через время ко мне прибежала Мелисса.

— Том тебя зовёт принц, — недовольно сказала она.

— Я скоро приду, — непринужденно сказал я, проезжая рядом с ней.

— Том быстрее! — сердито сказала Мели.

— Ну ладно. Уже иду…

Спешившись, я отвел Лилию обратно в своё стойло и снял с нею экипировку.

— Еще увидимся завтра, — приобняв её сказал я.

— Ты говоришь с лошадью? — улыбнувшись спросила Мелисса.

— Да я с ней говорю!

— Лошади глупые они ничего не понимают.

— Это ты ничего не понимаешь, а вот они все прекрасно понимают!

— Идем уже, — нахмурившись сказала Мели.

Какая же она вредная… После мы зашли в комнату принца. Он и принцесса сидели на кровати.

— Слуга скажи нам тебе нравится моя служанка? Как тебя там? — спросил принц у Мели.

— Мелисса ваше высочество.

— Почему вы у меня такое спрашиваете? — неловко спросил я.

— Отвечай на вопрос слуга, — сердито приказал Райан.

— А… Да ваше высочество, — взглянув на неё ответил я.

— Простите ваше высочество, но у меня уже есть избранник.

— Молчи служанка тебя никто не спрашивал, — возмутилась принцесса.


Блум Девиан читать все книги автора по порядку

Блум Девиан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Путь к свободе (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Путь к свободе (СИ), автор: Блум Девиан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.