MyBooks.club
Все категории

Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 2

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 2. Жанр: Юмористическая фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Чудесный переплет. Часть 2
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
185
Читать онлайн
Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 2

Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 2 краткое содержание

Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 2 - описание и краткое содержание, автор Оксана Малиновская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Окончание дилогии "Чудесный переплет". Если пойму, что это кому-то нужно, будет продолжение:-)

Чудесный переплет. Часть 2 читать онлайн бесплатно

Чудесный переплет. Часть 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оксана Малиновская

В словах внутреннего голоса, несомненно, была логика.

«И что же делать?»

«Измени координаты. Попробуй переместиться наобум чуть левее или правее, тогда окажешься недалеко от отеля Телара и сможешь пешком дойти до него по берегу или… в общем, на месте сориентируешься».

Точно, так и сделаю! Вот только… Куда прибавлять или откуда отнимать цифры? От широты или долготы? Или от обеих? Из меня такой же географ–топограф, как из Тома Круза — Чебурашка. Я совсем загрустила: со школы путала, где на глобусе широта, а где долгота. И потом… всё же прибавлять или отнимать цифры? Э–э–э… а какие цифры менять — начальные или конечные? М-да… Господи, ну почему я такая убогая!?

Так я лежала и размышляла над тем, какой вариант предпочесть, а время шло. Внезапно я ощутила необходимость подняться, что и сделала с большой осторожностью. Наверху забрезжил свет, и сердце сжалось от страха: перемещение практически завершилось, а я так и не пришла ни к какому варианту. Ноги пошли сами по себе. Я хотела задержать выход, остановиться, чтобы определиться, наконец, но не смогла — ноги не слушались, двигаясь вперёд вопреки моей воле.

«Быстрее перемещайся! Сейчас голова покажется над водой!» — запаниковал внутренний голос.

«Сейчас, сейчас», — в страхе прошептала я и мысленно проговорила координаты, наобум убавив немножко как от широты, так и от долготы. «Поехали!» Лёгкий толчок — и мои ноги застыли на месте, всё вокруг вновь окуталось мглой.

Я тяжко вздохнула — понятия не имею, куда на этот раз перемещаюсь, но куда–то в любом случае попаду. А вдруг повезёт, и я попаду в наш отель? Чудеса ведь случаются. Но сама я не верила в то, что мне может настолько повезти.

Так я и знала, или Первый блин — громадным комом

Новое перемещение заняло порядка двух минут, и этот факт сильно меня удручил: значит, далеко переместилась.

«Ничего страшного, — успокаивал внутренний голос. — Выйдешь там, куда тебя занесло, спрячешься в теньке недалеко от моря, а через пару часов переместишься по известным координатам. Уверен, Телар и ещё с полсотни телохранителей будут там. Спрячь браслет — по нему тебя легко вычислят и не факт, что эти волшебники окажутся нашими сторонниками».

Я беспрекословно повиновалась и сняла с запястья браслет. Вот только… куда его надеть, чтобы видно не было? На талию, под футболку? Но футболка короткая, да и Телар ничего не говорил о способности браслета трансформироваться в пояс.

«Вот и выяснишь. Попробуй его закрепить выше талии, под грудью».

Задрав футболку, я поднесла браслет к груди — сработало! Через несколько секунд под ней появился тонкий золотой шнурок с камешками и жемчужинами — они легко прощупывались. Внезапно я прочувствовала непонятную и необоримую потребность лечь — тело сгибало и прижимало к дну. Не в силах сопротивляться, я сдалась, опасливо легла на спину и притихла — будь, что будет. Вскоре перед лицом забрезжил свет, и я ощутила новую потребность — сесть, что послушно и сделала. Глаза тотчас же машинально зажмурились от слепящего, яркого солнечного света, а в нос шибануло стойким, омерзительным запахом разлагающихся пищевых и прочих органических отходов. Мама дорогая… я что, на свалку, что ли, переместилась!?

Медленно открыв сначала один, а потом и второй глаз, я огляделась по сторонам. Увиденное заставило меня скривиться от подступившей тошноты и поспешно вскочить на ноги, поскольку я сидела по пояс в воде посередине небольшого вонючего болотца — не болотца, лужи — не лужи, в общем, весьма подозрительного водоёма, наполненного буро–зелёной водой, кишащей микроскопическими водорослями, которые, как правило, быстро размножаются в стоячей воде под действием прямых солнечных лучей.

Перед моими глазами, на берегу, доходя непосредственно до воды, гордо возвышалась огромная свалка — помойка, источавшая жуткое зловоние. За моей спиной, почти у самого берега, по щиколотки в воде стояла молодая смуглая женщина, одетая в простое выцветшее малиновое сари, и стирала бельё. Рядом с ней была девочка лет восьми, также одетая в старенькое сари, но только розового цвета. В руках она держала плетёную корзину с выстиранным бельём. Девочка весело щебетала, по всей видимости, развлекая маму разговорами.

У меня немного отлегло от сердца: судя по сари, да и внешности, женщина и девочка — индуски, значит, я всё ещё в Индии. Я перевела взгляд чуть левее помойки. У самого её окончания трое старых индусов — крестьян колдовали на какой–то каменной насыпи, очень похожей на плотину.

Водоём находился на склоне крутого холма, нижняя часть которого была засажена фруктовыми деревьями, а верхняя, густо поросшая кокосовыми и финиковыми пальмами, постепенно переходила в высокую горную гряду.

Я посмотрела себе под ноги — вода и до колен не доходила. По всей видимости, её уровня едва хватило, чтобы полностью покрыть моё тело и голову в положении лёжа. Именно поэтому меня и пригнуло к дну в конце перемещения. Явно немногим глубже было у плотины. Какой кошмар… Мне даже в голову не могло прийти, что можно переместиться в подобную зловонную лужу.

«От души поздравляю, — захихикал внутренний голос. — Похоже, ты проложила новый маршрут перемещения — … в помойку. Не забудь запатентовать открытие и обозначить маршрут на волшебных картах».

«Прекрати измываться! — возмутилась я. — Где ты раньше был, когда я задавала координаты?!»

«Так у меня же топографический кретинизм…» — пошёл на попятную внутренний голос.

«И у меня тоже! Так что сиди и молчи».

Брезгливо морщась от омерзительного запаха гниющих отходов, я скорее автоматически, чем осознанно, поспешила прочь из жуткой лужи, в которую помои наверняка просачивались. Разумеется, я направилась в сторону индусок, то есть в сторону, противоположную свалке. За моей спиной раздался скрежет, и послышались крики крестьян, но я их проигнорировала, торопясь добраться до желанного берега. Травка, хочу на травку. Выбравшись на мягкую зелёную траву, я облегчённо вздохнула. Как же здорово иметь возможность выбраться из вонючей воды сухой и чистой!

Бросив взгляд в сторону крестьян, я не сразу разобрала, что происходит, а когда осознала, мои ноги подкосились, и я непроизвольно опустилась на траву. Крестьяне подняли какую–то металлическую заслонку, и в образовавшийся довольно широкий проход устремилась вода, торопясь вырваться из ненавистного плена на свободу.

— Не–е–ет! — не своим голосом заорала я и, вскочив на ноги, побежала к плотине. — Не спуска–а–айте! Посто–о–ойте!

Я неслась напрямик по воде, оступаясь и поскальзываясь, теряя равновесие и вновь его обретая, не отрывая расширившихся от ужаса глаз от убегающей по желобу воды. Всё моё тело и футболку покрывали пятна противной, скользкой жижи, но ничего этого я не замечала. Голову разрывала одна единственная мысль: если воды не будет, мне ни за что не переместиться обратно. По крайней мере отсюда.

А крестьяне стояли, не шелохнувшись, и с интересом за мной наблюдали.

— Не спускайте воду! — снова заорала я.

«Вряд ли они волшебники, — сказал внутренний голос. — А ты обращаешься к ним по–русски. Они тебя не понимают. Попробуй английский: многие индусы, помимо местных наречий, говорят по–английски».

Точно! Вот бестолочь! Я так привыкла, что окружавшие меня волшебники легко под меня подстраивались и общались со мной по–русски…

— Остановитесь! Не спускайте воду! — заорала я по–английски.

Но крестьяне опять никак не отреагировали и продолжали с любопытством на меня смотреть. А вода всё убегала и убегала. Вдруг за моей спиной раздался звонкий женский голос, который что–то произнёс на местном наречии. Крестьяне вздрогнули, любопытное выражение их лиц сменилось на испуганное, и они принялись лихорадочно водружать заслонку на место, преграждая путь убегавшей воде.

— Спасибо! — благодарно бросила я через плечо по–английски нежданной помощнице.

Подбежав к плотине, я быстро проговорила про себя известные координаты — хоть куда–нибудь переместиться бы, пока не поздно — и, упав сначала на колени и зажмурив глаза, плюхнулась лицом в воду. Меня прошиб холодный пот: я почувствовала воду. О нет! Только не это! Я спешно перевернулась на спину и с ужасом обнаружила: вода скрывает моё тело лишь наполовину…

Это конец. Воды недостаточно. В отчаянье я начала ползти по дну, стараясь найти нужную глубину, но всё безрезультатно. Самое глубокое место, как и предполагала, оказалось непосредственно перед плотиной, откуда я попыталась переместиться в самом начале, дальше было ещё мельче… Что делать, что делать? От отчаяния я потеряла над собой контроль и горько разрыдалась. Я сидела в луже и плакала, как перепуганный ребёнок, потерявший в лесу родителей. Где я? Что теперь со мной будет? Как переместиться? Где расположен другой ближайший водоём? А вдруг в паре дней пути отсюда? Как я туда доберусь грязная, вонючая, без денег и в одной футболке!? Да ещё с бесценным пояском…


Оксана Малиновская читать все книги автора по порядку

Оксана Малиновская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Чудесный переплет. Часть 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Чудесный переплет. Часть 2, автор: Оксана Малиновская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.