MyBooks.club
Все категории

Кира Стрельникова - Хвеля и компания

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Кира Стрельникова - Хвеля и компания. Жанр: Юмористическая фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Хвеля и компания
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
405
Читать онлайн
Кира Стрельникова - Хвеля и компания

Кира Стрельникова - Хвеля и компания краткое содержание

Кира Стрельникова - Хвеля и компания - описание и краткое содержание, автор Кира Стрельникова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Приключения Хвели и компании. Здесь нет супер-пупер-магов и одарённых сверх меры ведьмочек. Здесь нет воинственных амазонок, размахивающих мечами и плюющих на мужчин. Здесь есть: ведьмочка средней руки - одна штука. Блондинка-аристократка - одна штука. Хвеля, изображающая бывалую наёмницу - одна штука. Обычные будни обычной Школы магии. Зато тут есть: юмор, немножко приключений, ну и конечно любовь, куда ж без неё.

Хвеля и компания читать онлайн бесплатно

Хвеля и компания - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Стрельникова

Словно в ответ на её слова в замке заскрежетал ключ, и в комнате появился пожилой человек, с виду ничем не примечательный, с коричневым саквояжиком в руке. Поправив очки на носу, он остановился на середине спальни и откашлялся.

- Леди, я доктор, и мне надо осмотреть вас на предмет невинности, хотя я и не верю во всякие там проклятия и прочую ерунду, - огорошил он гостью.

- Э… простите, что?.. – Лин даже растерялась от его слов. – При чём тут моя девственность? – которой давно нет, мысленно прибавила она. – И что за проклятье?

- Неважно, - доктор махнул рукой. – Ложитесь на кровать, леди, мне надо осмотреть вас.

- Так я сразу скажу, я не девица, - Лин пожала плечами.

Почему-то признаться в этом малознакомому человеку оказалось совсем не сложно.

- Я должен убедиться сам, - настойчиво повторил посетитель и поставив у кровати стул, воззрился на Лин почти бесцветными глазами. – Ложитесь, леди.

- Прошу прощения, и каким же интересно способом вы собрались убеждаться?! – насторожилась она, не торопясь выполнять его просьбу.

Старик грустно усмехнулся.

- Деточка, я уже не в том возрасте, чтобы что-то там хотеть от молоденьких девушек. Я просто осмотрю тебя, не больше. Я врач, это моя работа.

- Вы не верите мне на слово? – Лин прищурилась.

- Уж прости, нет. И если не хочешь, чтобы я позвал стражу и при них проводил осмотр, пока они тебя держат, лучше не упрямься.

- Офигеть, пьяного гоблина мне в печёнку, - буркнула Лин, чем вызвала изумление посетителя.

Нехотя сползла с подоконника, молча проследовала к кровати, и, поколебавшись, легла, надеясь, что всё быстро закончится. После процедуры осмотра доктор посмотрел на Лин долгим взглядом.

- Герцогу нужна нормальная семья, и дети. Несмотря на то, что вы не девственница, - тут он усмехнулся, - вы не беременны. Вы сможете родить ему здоровых крепких сыновей, леди. Я не скажу о том, как всё обстоит на самом деле. А разговоры о проклятье – полная ерунда.

- Эй, эй, - встревоженная Линара выпрямилась на кровати. – Я никого рожать не собираюсь, и уж тем более в качестве жены герцога! Если ему нужна исключительно девица, вы не имеете права обманывать его! Я скажу правду!

- Он вам не поверит, - доктор поднялся. – Что не скажет девушка, чтобы не пойти под венец с тем, кого выбрала не она. А проверить мой господин сможет только после венчания, - он улыбнулся. – Не переживай, деточка, герцог Соррено хороший человек, и мужем он тоже будет хорошим.

Развернувшись, доктор направился к двери. Лин резво вскочила с кровати, попытавшись догнать его.

- Алё, сморчок червивый, а ну, стой!! – выкрикнула она, но споткнулась о край толстого ковра, и растянулась на полу, пока доктор преспокойно вышел за дверь, в замке которой снова повернулся ключ.

Линара растерянно уставилась на запертую дверь, понимая, что, кажется, влипла, и серьёзно. Её очень обеспокоили слова старика насчёт проклятья, уж она-то знала, что подобные вещи существуют. Но судя по всему, никто не собирался приходить к ней и обсуждать положение Линары. Вот тут она не выдержала, и позорно расплакалась, уткнувшись носом в длинный ворс. Впереди серьёзно замаячила перспектива стать женой совершенно незнакомого человека, да ещё и обманом. Вряд ли друзьям удастся узнать, где она сейчас, и вовремя прийти на помощь. Стало ещё страшнее и тоскливее, Линара едва удержалась от того, чтобы не завыть в голос. Но что она сама могла, со своей магией, работавшей исключительно с растениями, которые зимой засыпали?

На следующий день её наконец-то почтил присутствием хозяин замка. Лин лежала на кровати, уставившись в потолок, в голове было пусто, а ужин, как и завтрак, лежали нетронутыми. Есть она не хотела, а хотела… а ничего не хотела Линара. Когда скрипнула, открывшись, дверь, она даже не пошевелилась. Какая разница, кто в очередной раз зашёл к пленнице в этой тюрьме с золотыми прутьями.

- Линара? – от знакомого голоса она вздрогнула и резко села на кровати, зло прищурившись и уставившись на виновника её бед. Герцог улыбнулся, и подошёл к кровати. – Мне сказали, ты не ешь ничего.

- Вон пошёл и дверь с той стороны закрыл, - огрызнулась она, демонстративно отвернувшись и скрестив руки на груди.

- Я поговорить зашёл, - матрас прогнулся, когда Соррено сел на край кровати.

- Да как бы поздно говорить-то, - ядовито отозвалась Лин. – Всё уже сделано, без всяких разговоров. Я сказала, вон пошёл. Или поднос на голову одеть, для лучшей доходчивости?

Про себя Лин подумала, что в ней махровым цветом расцвели замашки Хвели. С чего бы, интересно?

- Линара, послушай, - мягким голосом снова начал герцог. – Мне действительно неловко, что пришлось так поступить, но я не со зла, поверь.

- Кроме меня никого не нашлось в округе, да? – желчно осведомилась Лин, и решилась выложить главный козырь. – Я не знаю, что тебе наговорил тот лысый дед, и не знаю, за какими демонами тебе нужна девственница, но со мной ты в пролёте! – она наконец повернулась и выпалила. – Я уже не обладаю этим неоспоримым достоинством благопристойной барышни!

Герцог снова улыбнулся.

- Я понимаю, как тебе хочется вернуться в Школу, Лин, но у герцогини много обязанностей по замку, и у тебя просто не будет времени на учёбу. Да и зачем тебе эта магия?

- Эй, алё! – Лин помахала у него перед лицом ладонью. – Ты вот сейчас слышал, что я сказала?!

- У меня нет причин не доверять доктору, - спокойно отозвался Соррено. – А сказать можно всё, что угодно. После обеда принесут платье, моя мать, когда выходила замуж, была почти такой же, как ты, судя по всему. Его только немножко подгонят по тебе. А через день мы поженимся.

- Урод!! – Линна от избытка эмоций запустила в него подушкой. – У тебя в ушах что, косточки от компота застряли?! Которым ты, видимо, их промываешь?! Я не девственница!

Он легко поймал подушку и отложил в сторону.

- Хм, - оценивающий взгляд хозяина замка Линне очень не понравился. – А леди Изольда говорила, ты тихая и покладистая. Рад, что она ошиблась. Мне нравятся темпераментные девушки. Я завтра ещё зайду, посмотреть, как платье сидит на тебе. И, Линара, не стоит всё-таки от еды отказываться, - герцог поднялся. – Иначе я собственноручно кормить тебя приду.

Жертва родительских козней онемела от такой наглости, глядя, как Соррено спокойно удаляется из спальни. Когда в замке снова повернулся ключ, она натурально зарычала и, схватив поднос, запустила им в дверь. Остатки посуды и еды разлетелись по полу, но Лин это мало волновало. Упав на кровать, она изо всей силы прикусила губу, сдерживая злые слёзы, даже привкус крови появился.


- Ну вот, в общем, люди разное говорят, но тут такая история приключилась, - барышня, весело болтая ногами, аж зажмурилась от предвкушения, радостная от того, что наконец-то нашлись слушатели. – Рассказывают, что покойный отец нынешнего герцога соблазнил как-то простую девушку, это при том, что у него жена ещё жива была, и наследник уже имелся. Ну, ребёнка старый герцог признавать не захотел, а девушка умерла, когда рожать начала. Но успела проклясть законного сына за грехи отца. Поговаривают, что сын у него появится только тогда, когда он – ну, нынешний хозяин замка, - женится на невинной девице, - барышня хихикнула. – Да только, похоже, в окрестностях такие почти перевелись. Но поди ж ты, нашёл одну, привёз. Теперь замок и деревня на ушах стоят, все к свадьбе готовятся.

- Как интереееесно, - протянула Арина, блестя глазами. – А в замок можно проехать спокойно?

- Ну, там сейчас куча гостей собирается, - та махнула рукой. – Переполох, все суетятся. А вы что, тоже на свадьбу, да?

- Угу, - мрачно откликнулся Кир. – Подружки невесты.

- Ой, и ты тоже? – барышня открыла рот.

- Нет, мы друзья невесты, - очаровательно улыбнувшись, Эннио загладил нервозность друга.

Хвеля тихонько хмыкнула, покосившись на него, но ничего не сказала. Глупо было бы с её стороны ревновать к любой особе женского пола, которой он улыбался. Рассеянно погладив браслет, она решительно поднялась из-за стола в местном постоялом дворе.

- Ладно, балаболка, пора нам, - лениво произнесла она. – Так, народ?

- Ой, и вправду, хотели ж до темноты приехать, - засуетилась Арина. – Спасибочки, ты очень любопытную историю рассказала, - тоже улыбнувшись на прощанье и оставив пару мелких монет, она поспешила за друзьями к выходу.

К замку герцога ехали в молчании. Суровом и мрачном. Все понимали, что бывает, когда нарушается условие проклятия, и если герцога никому не было жалко, то вот за Лин переживали. У ворот всё прошло гладко, замордованный потоком гостей стражник, узнав, что они друзья со стороны невесты, пробормотал, что кроме них ещё никто не подъехал, и махнул рукой куда-то вправо.

- Для её гостей правое крыло. Найдите экономку, она всё покажет.

Решили отложить разговор с хозяином на утро, но пока их вели к оставленным комнатам, экономка обмолвилась, что церемония уже завтра.


Кира Стрельникова читать все книги автора по порядку

Кира Стрельникова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Хвеля и компания отзывы

Отзывы читателей о книге Хвеля и компания, автор: Кира Стрельникова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.