Истории бурной жизни богов содержат подробности, которые нельзя упускать. Наиболее важными для нас представляются судьбы простых смертных, оказавшихся участниками или свидетелями событий, инициируемых богами. Ведь при попытках «постановки» мифа в мистерии описанное может быть воплощено в реальной жизни.
И таких несколько сцен в древних текстах встречаются, например, [118]: начав первые поиски своего мужа, богиня Исида «по совету бога мудрости Тота нашла прибежище в зарослях папируса в дельте Нила. Однажды вечером усталая богиня пришла в дом одной женщины, которая захлопнула перед ней дверь, придя в ужас при виде скорпионов. Один из скорпионов тут же пролез под дверь и смертельно ужалил сына этой женщины. Причитания матери тронули сердце Исиды, она возложила руки на ребенка и произнесла заклинания, яд вышел из ребенка, и он ожил».
Интересно, что для воскрешения бога Гора, также пострадавшего от скорпиона, чар богини Исиды было недостаточно [118]: «…когда однажды Исида возвратилась в укрытие, она застала своего маленького сына распростертым на земле, безжизненным и недвижимым. Мальчика ужалил скорпион. Исида обратилась с молитвой о помощи к богу Солнца Ра.
Тот, вняв ее мольбам, остановил свой небесный корабль и послал на землю бога Тота, чтобы он научил ее заклинанию, с помощью которого можно было возвратить к жизни ее сына. Исида произнесла могучие заклинания, яд тут же покинул тело Гора, в него вошел воздух, он ожил.
После этого Тот вознесся на небо, занял свое место на корабле Солнца, и блестящий кортеж богов с криками ликования понесся дальше».
Благополучное завершение историй (как это имеет место в русских сказках) нехарактерно для египетского мифотворчества, особенно если речь идет о людях.
Боги Древнего Египта — государства рабовладельческого — решали свои задачи, не обращая внимания на случайные жертвы, как в отрывке мифа, описывающем момент, когда Исида нашла ящик с телом бога Осириса и пыталась его забрать у людей [118]: «Тем временем ящик с телом Осириса проплыл вниз по течению реки в море и плавал до тех пор, пока наконец не был выброшен на берег Сирии в районе города Библ.
На том месте, где он причалил, мигом выросло дерево эрика, скрывшее сундук в своем стволе.
Местный царь, пораженный величиной дерева, приказал срубить его и сделать из него опорную балку для своего дома. Он и не подозревал о том, что дерево заключает в себе сундук с телом покойного Осириса.
Слух об этом дошел до Исиды. Она отправилась в Библ и в бедной одежде села у колодца с мокрым от слез лицом.
Исида ни с кем не заговаривала до тех пор, пока не пришли царские служанки.
Она приветливо поздоровалась с ними и расчесала им волосы, обдав их чудесным запахом…
Когда царица увидела косы служанок и почувствовала исходящее от них благоухание, она послала за чужестранкой, приняла ее у себя в доме и сделала кормилицей своего ребенка.
Исида…ночью принялась сжигать все, что в ребенке было смертного, одновременно в виде ласточки порхая вокруг столба с телом мертвого мужа и брата и жалобно щебеча.
Но царица подсматривала за ней и при виде объятого пламенем ребенка испустила крик, который и помешал ему обрести бессмертие.
Тогда богиня открылась и попросила отдать ей балку, поддерживающую крышу.
Когда ее желание было удовлетворено, она вырезала из ствола сундук, упала на него и, обняв, стала так громко причитать, что младший ребенок царя от страха умер на месте.
Ствол дерева богиня завернула в тонкое полотно и, умастив его, передала царю и царице.
Дерево и поныне стоит в храме Исиды и до сих пор является для жителей города Библ предметом культа.
А сама Исида погрузила сундук в лодку и отплыла вместе со старшим сыном царя.
Как только они остались одни, она открыла сундук и, припав лицом к лицу мужа, стала целовать его и рыдать.
Ребенок осторожно подкрался к ней сзади и увидел, что она делала.
Богиня повернулась к нему и бросила такой гневный взгляд, что мальчик не смог его выдержать и умер».
Существуют и менее страшные описания неудавшейся попытки Исиды сделать бессмертным сына царя страны, находящейся за морем. В варианте, изложенном в работе [3], отпрыск царской фамилии умирает собственной смертью, но жизнь его после общения с Исидой не продолжается долго.
Вспоминая о мистерии, нельзя не задать вопрос: а не является ли судьба сына царя находящейся за Средиземным морем Македонии Филиппа II «постановкой» только что процитированного фрагмента мифа? Ведь Александр Македонский приобщился к «бессмертию» (войдя в историю), но, процарствовав всего лишь 12 лет, умер от неизвестной болезни.
Вот как об этом сказано в Библии: «После того как Александр, сын Филиппа, Македонянин, который вышел из земли Киттим, поразил Дария, царя Персидского и Мидийского, и воцарился вместо него прежде над Елладою, — он произвел много войн и овладел многими укрепленными местами, и убивал царей земли. И прошел до пределов земли, и взял добычу от множества народов; и умолкла земля пред ним, и он возвысился, и вознеслось сердце его. Он собрал весьма сильное войско и господствовал над областями, и народами, и властителями, и они сделались его данниками. После этого он слег в постель и, почувствовав, что умирает, призвал знатных из слуг своих, которые были воспитаны с ним от юности, и разделил им свое царство еще при жизни своей.
Александр царствовал двенадцать лет и умер. И владычествовали слуги его каждый в своем месте. И по смерти его все они возложили на себя венцы, а после них и сыновья их в течение многих лет; и умножили зло на земле» (Первая Книга Маккавейская, Вступление: Эллинизация Востока 1. 1–9).
Если жрецы ставили исторический «спектакль», они должны были следовать тексту пьесы скрупулезно и до конца. А есть ли в мифе что-нибудь, что можно интерпретировать как касающееся России, находящейся от египетских пустынь за многими морями и долами?
В тексте древней легенды сообщаются весьма противоречивые факты [2, 138]: «Исида родила сына среди нильских топей. Она зачала его, обратившись в ястреба и пролетая над трупом своего супруга. Но в детстве новорожденного Гора-младшего звали Гарпократом, что значит ребенок гор. И от ярости коварного Сета его скрыла богиня Севера (!) Буто».
Сказанное может означать только одно: отражение на Земле небесной реки Млечного Пути простирается с Юга на Север, и богу Гору суждено родиться на Севере, возможно, среди северных гор, которые в мифе и в сложно построенном мировосприятии египетских жрецов одновременно являются и нильскими топями.
Когда жрецам приходилось объяснять смысл мифа простым верующим, они обращались к географическим знаниям египтян, и тут оказывался полезным насыщенный конкретностью образ «нильские топи». Когда же разговор велся с посвященными в тайны, да к тому же о будущем, самым выразительным и наглядным было обращение взоров к горизонту и рассказам о далеких северных горах.
На однообразно плоском плато пустыни, где глазу негде остановиться, горы, видимые или воображаемые где-то вдалеке, впечатляли. Недаром египтяне с таким упорством стремились возводить подобные горам пирамиды, а небо у них символизировали коровьи рога. Корону в виде рогов, между которыми размещался диск Солнца, можно увидеть на ритуальных изображениях на голове богини веселья, любви, пляски и музыки Хатхор.
В работе [112] сообщается интересная информация о том, как на разных языках прочитывается слово гора: «…три клинописных треугольника — знак, обозначающий в шумерском языке понятие „гора“, которое читается „кур“.
Шумерские знаки имели различную конфигурацию, но самая древняя представляла собой треугольные клинья, которые затем перешли в ассирийскую клинопись.
В саамском языке также имеются слова со сходным звучанием и, самое главное, с аналогичным смыслом: „курр“ — „ущелье“; „курп“ — „холм“ …тот же корень и в русском слове „курган“. Теснейшим образом связанное соответствующими тюркскими лексемами, оно… восходит к общей протооснове единого праязыка.
Известен шумерский цикл мифов о Куре, повествующий о грандиозной битве между богами в различных „курах“, то есть в „горах“ или „горных землях“.
В других клинописных текстах постоянно упоминаются некоторые загадочные объекты, именуемые по-шумерски Е.KUR (дословно — „дом как гора“). Захария Ситчин высказал вполне приемлемое предположение, что здесь имеется в виду „пирамида“».
Получается, что пирамиды Хеопса (Хуфу), Хефрена (Хафра) и Микерина (Менкаура), стоящие рядом, прочитываются на шумерском языке как «кур», что означает «гора». Кстати, фамилия автора книги читается буквально как «человек страны гор».
Образное мышление древних было действительно сложным.