– И куда вообще направляемся? – поддержал его Франклин.
– Мы патрулируем территорию, – Чарльз шумно выдохнул.
– Но зачем? – спросила я.
– Чтобы твои друзья не смогли застать нас врасплох, – огрызнулся Франклин. – Чего молчишь? Сказать нечего?
– Я просто подумала: ты про Дэниела и его компанию или про Сущностей?
Михаил тайком дал мне пять, а Франклин надулся: ему тяжело давался обмен любезностями со мной, и обычно он почти сразу переходил к угрозам. Но Чарльз, видимо, действительно поговорил с ним об этом, и теперь он не рискнул бы нападать на меня при командире.
Я стала рассматривать некогда нарядные улицы Нью-Йорка. Одна из них показалась мне знакомой. Её архитектура значительно отличалась от того, что я уже видела, и мне стало любопытно:
– Эй, Чарльз. А что там находится?
– Дорога ведёт к Манхэттену.
– О-о! Чарльз, давай там будем патрулировать! – Франклин нетерпеливо хлопнул в ладоши, а затем, когда Чарльз промолчал, он обратился к остальным. – Ну же! Ребята, кто хочет на Манхэттен?
Островитяне одобрительно зашумели. Я что-то знала про Манхэттен: кажется, это был лучший район во всём городе, и, глядя на него, я ощущала какое-то единение с этим местом. Но признаваться в том, что сама хочу прогуляться по Манхэттену, я не хотела.
– Они ведь призовут Сущность, если не перестанут! – я понизила голос и предупредила Чарльза. – Позволь им патрулировать Манхэттен. Тем более, Винни даже не сказала тебе, что мы ищем.
– Ладно, ребята, идём! Но чтоб никакого шума!
Но без шума не получилось. Толпа островитян ринулась по дороге. Я же шла медленно, в самом конце. Мне хотелось взглянуть на каждый дом и найти причину, по которой мне знакомо это место.
– А вот и любимая улица всех тупиц, которые обожают скупать шмотки по цене квартиры в моём районе!
Франклин, всю дорогу кривляющийся и изображавший гида с микрофоном в руках, остановился возле магазина. Магазин, на ступенях у входа в который он расположился, украшала лаконичная вывеска с надписью Lucci. Одного взгляда на вывеску мне хватило, чтобы понять: я бывала здесь в реальной жизни. Я взбежала по ступеням и толкнула дверь бутика.
– Обри! Что с тобой?
Я смахнула пыль со стеклянной витрины, в которой были выставлены изысканные золотые украшения.
– Я помню это место!
– Ты бывала здесь в реальной жизни?
– Да. И, кажется, не один раз. Что-то крутится в голове… О, вот, смотри…
Подойдя к одной из стен, я сняла с неё картину – реплику одного известного итальянского шедевра – и продемонстрировала всем дыру, которую она скрывала.
– Я знала, что здесь дыра!
Франклин, вошедший в магазин вслед за нами, не обратил на мои слова внимания. Он посмотрел на ценник шляпки, венчающей голову манекена, и скривился:
– Так и знал, что ты одна из этих зажравшихся мажориков.
Затем он подошёл к витрине и долго разглядывал её. Неожиданно оторвав руку у манекена, стоявшего рядом, он разбил ею стекло.
– Что ты делаешь?!
– Наслаждаюсь покупками! – он схватил колье, бегло осмотрел его и швырнул обратно. – Полная херня.
Его слова эхом зазвучали в голове. Перед глазами всё стало расплываться. Я сразу поняла, что меня посетило воспоминание. На этот раз я видела себя со стороны: девушку в дорогом пальто и сумочкой от Lucci. Белоснежные волосы сверкали в лучах яркого дневного солнца. Реальная Обри немного опустила тёмные очки на переносицу и быстрым взглядом осмотрела магазин.
– Ну и барахло, – девушка закатила глаза и повернулась к подруге. – Да, Эмбер?
– Ха-ха, точно! А ты видела консультантку? Она чуть не разрыдалась!
– Значит, всё-таки не разрыдалась? Ну, сейчас точно плакать начнёт.
Обри – настоящая – взяла с витрины тяжёлую статуэтку и разбила стекло.
– Лучше бы она открыла эту сраную витрину сразу!
– Ха-ха-ха! Будешь что-нибудь покупать?
– Ага, – она схватила браслет и, едва взглянув на него, бросила им в свою подругу. – Держи подарок от магазина.
– Ах, Обри! Без тебя в этом городе была такая ску-ука! Та-ак несправедливо, что предки сплавили тебя в эту дурацкую Японию!
И прежде, чем я успела узнать, что ответила своей подруге из реального мира, воспоминание растаяло. На этот раз я успела схватиться за край витрины и не упала. Но Чарльз всё равно заметил. Он подбежал ко мне и уже открыл рот, чтобы спросить, все ли со мной нормально… Как вдруг с улицы раздался крик.
– Бегите! Спасайтесь! – это был Михаил, и я впервые слышала его голос, наполненный страхом.
Мы выбежали из магазина: сначала Франклин, затем Чарльз и только потом я. Но они оба застыли на ступеньках. Едва не врезавшись в Чарльза, я проследила за направлением его взгляда. С правой стороны к нам приближалась Сущность. Раскрыв свою пасть, она истошно закричала. Михаил, стоящий на её пути, словно прирос к асфальту, а остальные островитяне бросились врассыпную.
– Чарльз, я попробую её остановить!
Закрыв глаза, я подняла руки, и… неожиданно с другого конца улицы донёсся тот же протяжный звук.
– Их двое!.. – сдавленным голосом произнёс Чарльз.
https://redirect.appmetrica.yandex.com/serve/893149515102598799
Я подняла руки и почувствовала, как тяжелы ладони. Нужно было срочно придумать, как остановить сразу двух тварей! Тогда я вспомнила про ветер, с помощью которого мне удалось сбежать от Сущности на Рейкерсе. Миновав Чарльза и Франклина, я остановилась посреди улицы и вскинула руки к небу.
– Ой-ой, на вас, ребята, надвигается штормовой ветер!
Я сосредоточилась на двух белых фигурах, которые были совсем близко. Они бесшумно плыли ко мне, больше не издавая никаких ужасающих звуков. Пальцы на ногах похолодели от одной только мысли, что я буду поглощена ими. Но неожиданный порыв ветра растрепал мои волосы и принёс с собой знакомый запах туалетной воды. Я успела подумать лишь об одном: неужели я сошла с ума и мне мерещится аромат духов Герты?
– Обри!
Услышав крик Михаила, я открыла глаза. Сущности закружились в вихре, но не исчезли. Стоявшие рядом со мной Чарльз, Михаил и Франклин теперь лежали на земле, закрыв головы руками. Я посмотрела на свои ладони: кажется, мои силы иссякли. Я не смогла справиться с двумя сущностями.
– Чарльз, что нам делать? – срывающимся голосом спросил Михаил.
– Герта, давай! – вдруг раздался голос Дэниела.
Раздался хлопок. Бросившись на землю, я прикрыла уши и рефлекторно закрыла глаза. Только когда кто-то тронул меня за плечо, я наконец позволила себе посмотреть на то, что происходит. Передо мной стояли Дэниел, Герта и Леон.
– Надо же! Плохая Герта спасла ваши жалкие задницы.
Они были безоружны и даже не смотрели на прижавшихся к земле островитян. Чарльз, услышав голос Герты, вскочил на ноги.
– Дэниел! Зачем ты пришёл?
– Долг вернуть. Жизнь за жизнь.
Островитяне не делали попыток достать оружие или схватить нас как можно скорее. Но они и не уходили… Поднявшись на ноги, Чарльз стряхнул со своих брюк грязь и выпрямился. Я посмотрела на Чарльза. На его лице не было злости. Он не жаждал мести. Когда Герта с Дэниелом ушли, я поняла, что была права: Чарльз оказался умнее многих в тот злополучный день на Рейкерсе.
– Дэниел, друг мой… У тебя жизней, как у буддистской кошки.
– Думаешь? А может, меня просто кто-то оберегает? – усмехнулся командир.
Герта наклонилась и подняла с земли нож – тот самый, которым Сэм едва не убил Дэниела. Когда она украдкой посмотрела на меня, её взгляд потеплел.
– Здесь всё в порядке, кэп. Можем сматываться, – Дэниел кивнул ей.
– Никуда вы не пойдёте! – неожиданно позади раздался голос Франклина.