MyBooks.club
Все категории

Андрей Ковалев - Заражение (СИ)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Андрей Ковалев - Заражение (СИ). Жанр: Постапокалипсис издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Заражение (СИ)
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
8 сентябрь 2019
Количество просмотров:
174
Читать онлайн
Андрей Ковалев - Заражение (СИ)

Андрей Ковалев - Заражение (СИ) краткое содержание

Андрей Ковалев - Заражение (СИ) - описание и краткое содержание, автор Андрей Ковалев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Что будет, если еще вчера спокойный мир, вдруг перевернется с ног на голову? Если мир, к которому все привыкли, вдруг перестанет существовать, превратившись в пепел? Ее величество Судьба ловко связывает абсолютно разных людей, решив понаблюдать, как они будут выбираться из разрушенного, захваченного ожившими мертвецами города. Очень разношерстная толпа, которая пытается действовать как отряд. Отряд идет через всю страну, наблюдая за изменяющимся миром, пытаясь разобраться, где добро, а где зло. На протяжении всего пути придется сражаться. Дойдут ли все до конца пути? Дойдет ли хоть кто-то?

Заражение (СИ) читать онлайн бесплатно

Заражение (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Ковалев

— Кому не спится среди ночи? — недовольно спросил он.

— Капитан гвардии Анри Де Волт, по срочному делу кардинала Роли, — ответил дознаватель. — Я прибыл забрать отчеты у доктора Вильямса. Вас разве не предупредили, что я прибуду?

Голос привратника сразу смягчился и потерял всю враждебность:

— Сию минуту, милорд. Сейчас открою, — сторож быстро захромал в сторону ворот. — Простите мою забывчивость. Тут половину ночи трупы из Доков привозили. Что угодно из головы вылетит.

Загремел отворяемый засов, и ворота мерзко заскрипели, приоткрываясь и впуская Анри во двор.

— Всю жизнь тут прожил. Многое случалось. Но чтоб такая бойня — в первый раз вижу. Трупов привезли как с поля боя. Кошмар, да и только.

— Да, Гарольд, — кивнул Де Волт, входя во двор. — Вильямс здесь?

Когда-то Гарольд служил в гвардии Баланжира, тянув нелегкую лямку стражника. Даже получил полоски сержанта. Честный страж дослужился бы и выше, если бы не травма: след от клинка грабителя, которого отряд загнал в заброшенную пивоварню Хельги в Доках. Купленный у алхимика яд парализовал ногу. Даже после долгого лечения у всех светил медицины мышцы плохо слушались, и Гарольд сильно прихрамывал, подволакивая правую ногу. Поэтому службу пришлось оставить, и Анри, который в то время только занял пост капитана гвардии, пристроил Гарольда привратником в лечебницу Святого Симона. За прошлые заслуги перед королевством.

— А где ж ему быть? — удивился старик. — В подвале он, забери его Темные Вестники. Трупы режет, провались он прямо на месте за этим треклятым делом.

Сказав это, Гарольд тут же сплюнул через плечо на гравий дорожек и трижды зачурался защитным знаком Вигхарда.

— Он доктор, Гарольд, — улыбнулся Де Волт. — Наука — это его работа.

— Это ересь! — возмутился старик. — Во времена моей юности за такую науку на кострах сжигали. Чтобы другим, больно ученым, неповадно было лезть в дела Вигхарда.

Анри промолчал, направляясь по дорожке к больнице. Теперь нужно поговорить с доктором и искать Мари Тодд. Капитана команды, которая почти вся полегла на мостовой Доков. И доставить ее в Билосе для дознания.

Подвал, в котором Вильямс проводил вскрытия трупов, служил старым хозяевам винным погребом. Теперь же, вместо стоек с дорогим коллекционным вином Баланжирских провинций, в огромном холодном и сыром хранилище стояли ряды обитых металлом столов, на которых лежали трупы. Не самое приятное место.

В коридоре, ведущем к моргу, было сыро. С потолка срывались редкие капли воды, образуя лужи на каменном полу. А стены из серого камня поросли мхом. Анри поежился от холода, царившего здесь даже сейчас, когда на поверхности стояла жара. Анри вздрагивал от каждого шага, гулким эхом раздававшегося в полутемном тоннеле. Хвала Вигхарду, коридор был коротким.

Свет факела выхватил из темноты хлипкую покосившуюся дверь. Здесь начинается мир мертвых, где безраздельно царствовал доктор Вильямс. Анри сглотнул вязкую слюну и открыл дверь.

В полутемном зале горело несколько факелов. И куда ни глянь, лежали трупы. Их было великое множество. Тела лежали на столах и полу, по углам комнаты, сложенные рядами, словно бревна. Между телами деловито сновал доктор Вильямс, в плаще и маске с длинным птичьим клювом. Он склонялся над каждым телом, деловито рассматривая его. В правой руке доктор держал какую-то маленькую острую штуку, которой он делал надрезы на белых обескровленных телах. Иногда он кивал помощникам головой, и двое дюжих парней тащили труп в угол, укладывая его на штабель. Анри аж передернуло от отвращения увиденной картины. Вдобавок ко всему в комнате так сильно воняло мертвечиной, что у милорда Де Волта навернулись слезы на глаза.

— Доктор, — тихо позвал Вильямса капитан гвардии.

Тот повернулся, рассматривая Анри сквозь маленькие стеклышки маски:

— А-а-а, милорд капитан. Я ждал вас. Но документы еще не готовы. Очень много работы. Еще не успел обработать всех пациентов, — Вильямс обвел рукой в кожаной перчатке зал морга. Заметив, как изменилось лицо Анри после этих слов, доктор добавил:

— Простите за мой черный юмор. Издержки профессии.

— Понимаю, — кивнул головой Де Волт. — Однако славную вы выбрали себе профессию.

— Она мне по душе, — пожал плечами Вильямс. — Мертвые молчат. Не говорят. Не сделают тебе зла. Просто тихо лежат себе на столах да ждут погребения. Все боятся их. Зря. Мертвые безобидны. Бояться стоит живых.

— Вы можете в двух словах описать общую картину? — перебил Анри монолог доктора.

— А что рассказывать? — пожал плечами доктор. — Пираты напали на «Мародеров Куга». Те не остались в долгу и перебили всех напавших, потеряв, правда, при этом часть состава.

— А стражники? Кто порезал их? — Анри кивнул головой в сторону десятка трупов, лежавших отдельно.

— Пираты. Раны от тяжелых абордажных сабель. Такое оружие не в чести среди каперов. Больше пока ничего сказать не могу. У меня много работы.

Анри кивнул. Сказанного Вильямсом вполне хватит для того, чтобы начать искать Мари Тодд. И положение у этой дамы плачевное. Теперь ей грозит обвинение в попытке мятежа. Потому как убийство ее людьми каперов на службе короля, а еще и гвардейцев, было вполне достаточным для быстрого суда с последующим колесованием.

— Я узнал достаточно, доктор Вильямс. Позвольте откланяться. Все необходимые бумаги пришлете завтра утром в ратушу, — произнес Анри, приложив к лицу платок. Выносить дальше эту вонь он не мог.

— Позвольте вас проводить капитан.

— Буду вам очень признателен. Ваша вотчина меня пугает, — ответил Анри. Капитан был счастлив, что не потопает обратно один по заброшенному мертвому саду мимо этих чертовых горгулий.

— Тогда в путь, капитан. А вы пока закончите тут. Все порезанных — в тот угол, — Вильямс указал рукой на штабель мертвецов.

— Сделаем, босс, — кивнул головой один из помощников доктора.

* * *

После спертой вони подвала, свежий ночной воздух казался настоящей благодатью. Анри с наслаждением вздохнул полной грудью. Теперь нужно было подумать, где же искать Мари Тодд. Вывод напрашивался сам: в одной из таверн Доков. В этой идее был лишь один минус: в Доках было полно таверн, трактиров и прочих питейных заведений. И теперь, придется обшаривать их все. Потребуется помощь. На ум сразу пришла мысль втянуть в это дело Вольтера. Паренек достаточно шустер, с ним дело пойдет быстрее. Значит, нужно возвращаться в Арн.

— Сожалею, но мне придется покинуть вашу компанию, доктор, — сказал Анри, обернувшись к Вильямсу.

Тот лишь равнодушно пожал плечами:

— Мне все равно нужно возвращаться к своей работе. Уж очень много сегодня клиентов.

Доктор хихикнул, довольный собственной шутке.

«Этот привратник Пекла спит вообще? Или он продал душу Рихарду и работает день и ночь, отправляя мертвых в потусторонний мир?» — подумалось капитану. Вслух он, однако, озвучивать эту мысль не стал. Просто открыл ворота и вышел на улицу Криг.

* * *

Один из пиратов, лежавший на холодном столе морга, слабо зашевелился и захрипел. А затем свалился на пол, шлепнувшись о камень. Следом зашевелился второй, затем третий. «Постояльцы» больницы Святого Симона вставали на ноги и, пошатываясь, принялись озираться.

— Смотри, Сигри. Нескольких определили сюда по ошибке, — крикнул один из помощников Вильямса своему напарнику. — Стойте на месте, судари. Мы вам поможем.

И тут же один из восставших с рычанием бросился к Стефану, схватив его и вцепившись зубами в лицо бедняги. Тот дико заорал и попытался вырваться, однако пират держал его мертвой хваткой, оторвав кусок плоти со скулы. Так, что обнажилась белая кость. Пират зарычал, пожирая мясо, кровь заструилась по серым губам и подбородку, капая на пол.

Сигри открыв рот, наблюдал за развивавшимися событиями. Хотелось заорать во все горло и броситься бежать, однако ноги словно вросли в пол. Страх сковал здоровенного детину, не позволяя ему двигаться. И тут же пара пиратов оказалась рядом с ним, рыча и впиваясь в плоть, прокусывая одежду. Помощник Вильямса закричал, отбиваясь от нападавших. Однако никто уже не слышал этого крика. Толстые стены подвала прекрасно заглушали звук. Вставшие каннибалы, чавкая и рыча, принялись пожирать свою добычу. Благо, корма им хватало. В мастерской Вильямса хранилось множество трупов.

* * *

Гарольд маялся на посту, умирая от скуки. В сторожке лежала бутыль дешевого кислого вина, однако пить в одиночку старику не хотелось. Душа бывшего сержанта требовала компании и разговоров за стаканом.

В маленькой комнатке сиротливо горел, едва освещая грубый деревянный стол, огрызок свечи. А за оконцем шелестели сухие ветви деревьев, стуча по стенам и крыше. От этого места многим становилось не по себе. Даже людям с канатами вместо нервов. Однако, за долгие годы службы на этом посту, Гарольд уже привык и к мертвому саду, и к белым глазам мерзко ухмыляющихся горгулий, слепо наблюдающих за обитателями. Хотя поначалу, ему тоже было страшно дежурить здесь по ночам. Хотелось бросить все и уйти. Однако со временем Гарольд даже начал считать это место чем-то вроде своего дома.


Андрей Ковалев читать все книги автора по порядку

Андрей Ковалев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Заражение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Заражение (СИ), автор: Андрей Ковалев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.