MyBooks.club
Все категории

Андрей Фролов - Волчьи тропы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Андрей Фролов - Волчьи тропы. Жанр: Постапокалипсис издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Волчьи тропы
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
8 сентябрь 2019
Количество просмотров:
308
Читать онлайн
Андрей Фролов - Волчьи тропы

Андрей Фролов - Волчьи тропы краткое содержание

Андрей Фролов - Волчьи тропы - описание и краткое содержание, автор Андрей Фролов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Раумсдаль — это не только мечи, вера в древних Богов и заклятые пули, это надежное плечо друга в битве, самостоятельный выбор своей судьбы, бесконечная дорога под кругом Мидгарда. Эта сага не только вымысел скальда…Когда-то его звали Михаил Жаров и он был механиком «Убежища-45». Отныне он называет себя Ивальдом, сыном Орма Змееныша. Теперь он дверг-кузнец из Волчьей Крепости, хирдман конунга Торбранда. Долгий путь предстоит пройти бывшему подземнику, чтобы понять странных северян. Путь военных походов, пролитой братской крови, героических схваток… Спор о хозяевах Сибири вспыхивает с новым, невиданным ранее ожесточением.

Волчьи тропы читать онлайн бесплатно

Волчьи тропы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Фролов

Йотуны сидели на земле и бревнах между строениями прямо у входа в шахту, двенадцать огромных человекоподобных существ, четверо из которых действительно были большими. Остальные казались чуть поменьше, но от того не менее страшными. Они игриво кидались друг в друга старыми автомобильными покрышками и черепами. Неподалеку, обглоданные и растерзанные, кучей были свалены несколько десятков человеческих тел. Тишина, нарушаемая лишь сытым порыкиванием великанов, была неожиданно разорвана ревом двигателя, а затем на гребне холма появился «Слейпнир».

Рычание прекратилось, исковерканные мутациями головы начали поворачиваться на север, звериные зрачки медленно сужались, наливаясь кровью, обнажались клыки, а один из йотунов вскочил на толстые ноги.

— Дюжина йотунов, направление — юг, старая шахта и мост, — отчеканил из кабины Хальвдан, и все невольно удивились такой связности в его речи.

Конунг решительно кивнул.

— Они наши! Выходим и разворачиваемся слева от машины. Хальвдан, двигай через реку к шахте! Оттар, отсекай подкрепление и особо ретивых! Этими же парнями мы займемся сами… — И по лицу вождя скользнула недобрая усмешка. Отсек наполнился клацаньем затворов, лязгнул люк, впуская в машину поток света, и раумы слаженно попрыгали наружу.

— Пошли, ближники! — крикнул Торбранд, вскидывая автомат. — Широким строем к мосту, держать пары!

И они побежали, побежали в бой даже раньше, чем человекоподобные смогли осознать всю дерзость этого человеческого поступка. Йотуны, мгновенно наполнив воздух отвратительными выкриками, повскакивали с мест, хватая в узловатые лапы все, что валялось вокруг. Взревевшая им в ответ машина северян двинулась направо, спускаясь к реке, еще не торопясь бить из орудий. Широкий строй бегущих людей быстро дошел до моста.

— Огонь! — рявкнул Торбранд, и стволы раумсдальцев слаженно выбросили в сторону гигантов смертоносное пламя. Рев, яростное рычание раненых йотунов и полные злобы крики были ответом.

Один великан тут же упал, хватаясь за растерзанную свинцом морду, остальные бросились вперед, скаля огромные клыки и швыряя в людей камни. Покрышки, валуны, балки, бревна и куски стен ударили в неплотную цепь северян, рассыпав ее на пары, но никого не задев. Огромными скачками, перепрыгивая сразу через несколько метров, йотуны в считаные мгновения достигли моста со своей стороны, тяжелым бегом сотрясая его бревна. Трое тут же рухнули в воду, рассчитывая пройти до врага вброд.

Когда отродья приблизились, стало возможным разглядеть, что твари на самом деле различаются между собой. Половина особей, что покрыты бледной, почти белой шкурой, были худыми, высокими, когтистыми, стремительными и невероятно узловатыми уродами. В то время как остальные, что имели по три глаза, бежали грузно и неповоротливо, как катящиеся с холма каменные шары.

Автоматы стрекотали беспрерывно, метко, старательно выцеливая головы великанов. Разбившись на отработанные пары и тройки, викинги растянули оставшихся гигантов, кружа по полю перед мостом и поливая могучие тела мутантов огнем. Вот один йотун осел в воде, так и не сумев выползти на противоположный берег, а Торбранд, Рёрик и Хельги, плотно сбившись вместе, подскочили вплотную, добивая в упор, мечами срубая толстые пальцы турса, все еще цепляющиеся за дерн берега. Массивная туша завалилась в мутную реку, открашивая ее воды в красное, а на людей тут же бросились еще двое.

— Круши, раумы! — кричал Торбранд, змеей проскочив между бледными йотунами, опасно увернувшись от свистящих над головой бревен и изранив противников одиночными выстрелами в бока и спины. Швырнул автомат прочь, позволяя оружию на ремне прокрутиться себе за плечо, и рванул из ножен меч, одним движением подсекая противнику сухожилия.

Сигурд и Рагнар не побежали, искрошив в кашу ноги наседающего на них с дубиной здоровенного толстого йотуна, они повалили его на землю так, что содрогнулась твердь. Вскочили на загривок и, уворачиваясь от похожих на рельсы лап, в два клинка завершили дело, перебив мутанту шею.

А вот Хлёдвиг, ирландец и Герд не смогли ускользнуть от ринувшегося в их направлении не очень крупного, жилистого и бледнокожего великана. Швырнув покрышку прямо в грудь Хлёдвигу, смяв его этим броском как куклу, йотун прыгнул с места, словно паук, стремительно накидываясь на остальных врукопашную. Не обращая внимания на рой жалящих его пуль, длинной когтистой лапой ударил сначала Эйвинда, а потом и Герд.

Орм и Ивальд, вытянув одного из трехглазых великанов на открытое место, вдвоем сумели чуть ли не окружить его, без устали перемещаясь вокруг неповоротливого чудовища и ускользая от взмахов железных труб. А затем огнем отрубили тому лапы, повалили в траву и добили пулями в затылок, на всякий случай скрамасаксами закончив дело. Тем не менее, дверг, во время стычки не сумев уйти из-под очередного замаха на своих коротких ногах, получил рваную рану поперек левого бедра.

Выхватив из-за грубого, сшитого из грязных шкур пояса автомобильную рессору от грузовика, заточенную под страшный длиннющий тесак, один из уцелевших йотунов бросился на Атли и его брата, бегущих к реке. Сразу двое великанов, укрывшись за толстыми парапетами моста, пытались камнями уязвить Бьёрна и Торкеля, пули которых лишь жевали бетон. Ярл и хевдинг подались назад, расстреливая нависающую над ними громаду, израненную, но, тем не менее, заставившую их немного отступить.

Отогнав викингов от моста, вооруженный тесаком враг все продолжал и продолжал наступать на северян, не обращая внимания на многочисленные раны, продолжавшие покрывать его четырехметровое тело. Каждый новый шаг давался чудовищу с большим трудом, из приоткрытой пасти хлестала кровь, взмахи рессорой становились медленнее и слабее, но йотун все шел на людей. Его сородичи, до сих пор прячущиеся за парапетами, бросали валуны с каждым разом все метче и метче, заставляя снайпера и пулеметчика раумов постоянно маневрировать, не давая сосредоточиться на стрельбе.

Но вот йотун с рессорой остановился, его лапы безвольно повисли, и он зашатался, вот-вот готовый рухнуть. Арнольв, мгновенно рванувшийся, тому навстречу, словно хотел поддержать, будто только того ждал — ухватился за толстое скользкое запястье, выхватил меч и одним резким ударом, крякнув от натуги, перерубил руку чудовища, оставшись стоять с ней посреди поля, словно вернувшийся в Мидгард Беовульф. Йотун захрипел, отшатываясь, и с грохотом упал, поднимая пыль.

Бронемашина, двумя короткими очередями разворотив череп атаковавшему ее великану, перешла реку, заняв позицию напротив входа в шахту. Атли, Арнольв, Орм и Ивальд, придя на помощь забросанному камнями Бьёрну, мощным рывком взяли жалобно скрипящий под чудовищами мост, каждый выстрел в оскаленную морду сопровождая ударом меча. Забрызгивая себя кровью йотунов с ног до головы, викинги завалили гигантов, так и не успевших вскочить из-за парапетов, и превратили сражение в бойню, в несколько секунд мечами до неузнаваемости разделав массивные тела трехглазых.

Белый турс, так уверенно раскидавший сразу троих северян, склонился над стонущим Хлёдвигом, слишком медленно пытающимся дотянуться до сорванного с пояса меча. Но тут с другого берега грянули орудия «Слейпнира», и голова великана перестала существовать. Туша покачалась на конечностях, словно из ведра заливая лежащего под ней викинга кровью, и завалилась прямо на Хлёдвига.

Сигурд и его побратим, присоединившись к конунгу, Рёрику и Хельги, полукругом прижали раненую, еще пытающуюся сопротивляться, швырять камни и дико реветь пару великанов к берегу реки и исчертили чудовищ автоматными очередями, буквально изломав белокожие тела красными росчерками. Тогда на поле битвы появился последний, двенадцатый противник, осторожно вышедший из-за домиков возле шахты. Ивальд, обернувшийся к новому противнику, только и ахнул. Когда-то он уже видел подобное, но тогда еще даже не мог себе представить…

Прикрываясь снятой с одного из домов цельной крышей, словно огромным щитом, йотун направился к мосту, на ходу швыряясь в северян короткими, в метр длиной, толстыми поленьями. В жестяную крышу ударили пули, посыпались искры, обломки стропил, но мутант все двигался к реке. «Слейпнир», пробуксовывая на утоптанной великанами земле, начал с ревом разворачиваться, заходя тому со спины. В это мгновение вперед на несколько шагов выдвинулся Арнольв, отстегивая с заплечных карабинов компактный гранатомет.

Йотун дошел до моста, высунул из-за щита морду, прикидывая новые цели и скаля клыки, и в эту секунду Арнольв выстрелил, бросив над речкой дымный след гранаты, а «Слейпнир» рванулся вперед. Взрыв переломил крышу в лапах великана, отбросил его, окровавленного, назад, и спиной мощно впечатал прямо в бампер разогнавшегося бронетранспортера. Машину с лязгом подбросило, когда железный нос врезался в окутанную дымом великанскую плоть, потом она навалилась на упавшего врага и с натугой всеми восемью колесами переехала отродье, выворачивая на мост. За покрышками «Слейпнира», замершего у парапетов, тянулись зловещие кровавые разводы следов.


Андрей Фролов читать все книги автора по порядку

Андрей Фролов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Волчьи тропы отзывы

Отзывы читателей о книге Волчьи тропы, автор: Андрей Фролов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.