Де Ришло передернул плечами.
— В Лондоне немало людей, готовых засвидетельствовать мои слова, и, если я не ошибаюсь, вот идет один из них.
Едва он произнес эти слова, раздался тихий стук в дверь, вошел слуга герцога, Макс, который прошептал:
— Ваше сиятельство, пришел мистер Саймон Арон. Просит принять его.
— Попросите его войти, Макс, — ответил герцог и с улыбкой повернулся к сэру Пеллинору. — Это один из моих старых друзей, о которых мы уже говорили сегодня вечером.
Макс распахнул дверь. На пороге комнаты, застенчиво улыбаясь, стоял Саймон. Это был худощавого, хрупкого телосложения молодой человек, черноволосый, с огромным клювообразным носом и темными беспокойными умными глазами. Когда он подошел поближе, герцог представил его сэру Пеллинору, и они пожали друг другу руки.
— Счастлив познакомиться с вами, — сказал сэр Пеллинор. — Я столько слышал о том, как вы с вашими друзьями принимали участие в одном из самых знаменитых подвигов де Ришло. Саймон склонил набок свое клювообразное лицо и улыбнулся.
— Боюсь, похвастаться мне нечем. Все провернули другие. Сам же я редко путешествую. — Он быстро покосился в сторону герцога и продолжал: — Надеюсь я не помешал. Решил просто заглянуть и убедиться, что у тебя все в порядке.
— Благодарю тебя, Саймон. Это очень любезно с твоей стороны. Я даже представить себе не мог, что ты будешь бродить по Лондону в такую ночь, когда сплошные налеты.
— Н-не, — с несколько робкой улыбкой произнес Саймон свое знаменитое отрицание, слегка наклонив голову и устремив взгляд на свои руки. — По правде говоря, я не бродил… хотя за свою жизнь я не беспокоюсь. Просто примерно полчаса тому назад мне пришла в голову мысль, что я не видел тебя уже целую неделю, поэтому, закончив роббер, я вскочил в такси и примчался сюда.
— Ну и прекрасно. Налей себе чего-нибудь. — Де Ришло указал рукой на сервировочный столик и, когда Саймон налил себе бокал бренди, продолжал: — У нас здесь был разговор об оккультизме, и мы спорили, может ли германский агент, находясь в Британии, передавать разведданные своему коллеге в Германии путем общения с ним на астральном уровне во время сна. Твое мнение на этот счет?
Саймон энергично и одобрительно закивал головой.
— Гм… Я бы сказал, что в этом нет ничего невозможного.
— Как я понимаю, сэр, вы верите во всю эту оккультную чепуху? — спросил сэр Пеллинор, поглядывая на молодого человека с некоторой подозрительностью.
— Угу — Саймон вновь кивнул головой. — Если бы не герцог, несколько лет назад я потерял бы не проста разум, а нечто более ценное. Шутить с оккультизмом не стоит.
— Естественно, вы будете считать, что Арон пред. убежден, — произнес де Ришло, улыбаясь сэру Пеллинору, — но каково бы не было его отношение к оккультизму, уверяю вас, это человек честный и на него можно положиться. Вы можете быть с ним совершенно откровенны и все рассказать. Будьте уверены, ничего не выйдет за пределы этих четырех стен. Было бы неплохо, если бы вы рассказали ему, какое предложение сделали мне сразу же после обеда.
— Очень хорошо, — согласился сэр Пеллинор и дал Саймону краткое описание того ужасного положения, в котором оказался британский флот.
Когда он закончил, Саймон продолжал развивать эту тему, быстро приводя точные цифры потерь, которые понесли конвои.
— Минуточку, молодой друг, — в удивлении воскликнул сэр Пеллинор. — Откуда вам все это известно? Это же совершенно секретные сведения!
— Ну конечно, — усмехнулся Саймон. — Я бы не стал рассказывать такие вещи постороннему, но знать их — отчасти моя обязанность. Вынужден знать, потому что они влияют на состояние биржи, а разведывательной службой, как известно, обладает не только правительство. Это никогда не приходило мне в голову, но передача информации путем оккультизма вполне возможна. Я бы не удивился, если бы узнал, что именно в этом заключается причина ее утечки. Как бы то ни было, я считаю, что идея герцога заслуживает внимания и должна быть исследована со всех сторон.
— Ну и как вы собираетесь это сделать? — спросил сэр Пеллинор, бросив взгляд на герцога.
— Я должен побывать в Адмиралтействе, — ответил тот, — вступить там в контакт со всеми людьми, имеющими доступ к секретной информации относительно движения конвоев. Затем ночью, когда их души покидают свои спящие тела, я последую за ними, чтобы установить конкретно, кто имеет связь с противником.
— Вы что же, хотите уверить меня, что ваш дух может последовать за ними на астральном уровне?
— Вот именно. Я не вижу иного пути, чтобы разгадать эту тайну. Конечно, эта работа займет достаточно много времени, потому что к информации допущено много людей.
— И это чертовски опасно, — добавил Саймон.
— Почему? — поинтересовался сэр Пеллинор.
— Потому что человек, передающий информацию, может обнаружить, что я веду за ним слежку, и он пойдет на все что угодно, лишь бы остановить меня.
— Но как?
— Когда душа покидает спящее тело, она, пока жизнь продолжается в этом теле, связана с ним тончайшей нитью серебристого света, способной тянуться на любые расстояния. Эта нить — все-равно что телеграфный провод. Если неожиданная опасность угрожает телу, по ней к душе передается сигнал тревоги. Но стоит повредить эту серебряную нить, как тело умирает. По существу, именно это и происходит, когда говорят, что человек умер во сне. Если о моих намерениях станет известно, силы Тьмы сделают все возможное, чтобы порвать серебряную нить, соединяющую мою душу с моим телом, и я никогда не смогу вернуться в него и сообщить вам о результатах своего расследования.
— Выходит, даже души борются друг с другом, да? — проворчал пожилой баронет, не пытаясь скрывать своего скептицизма.
— Конечно. Извечная борьба между Добром и Злом с не меньше, чем здесь, силой идет и на астральном уровне. Только средства используются более ужасные. И если кто-то вступит в конфликт с одной из сущностей Внешнего Круга, душа его может испытать больший ущерб, чем потеря тела.
Сэр Пеллинор бросил взгляд на часы и встал.
— Ну ладно, — произнес он грубовато-добродушно. — Это был ужасно интересный вечер. Я получил огромное удовольствие, но мне уже пора идти.
— Нет, нет, — запротестовал герцог. — Вижу, вы мне еще не верите, считаете, что я говорю чепуху. Но сделайте мне любезность, дождитесь исхода моего таинственного эксперимента.
— А что ты здесь проделал? — спросил Саймон с неожиданным интересом, но другие не обратили внимания на его слова, а сэр Пеллинор сказал герцогу:
— Конечно, я готов, если вы пожелаете, но, честно говоря, мой дорогой друг, вряд ли что-нибудь убедит меня. Все эти серебряные нити, души, совершающие убийства, бессмертные души, не находящиеся в безопасности даже под дланью Господа Бога — все это слишком трудно для понимания человека моего возраста.