Вся комната притихла.
Роуан заговорил первым:
— Пусть это и стоит риска, но не оправдывает рискованный план.
— План сработает, — пылко сказал Товар. — Фарад знает коды, а наши информаторы из города сообщили нам, как осуществляется охрана госпиталя. Наши люди смогут проникнуть внутрь и забрать Мэдисон Сато. Мы отвезем ее на восточные фермы; там она сможет родить, и ребенок будет жить.
— Я разделю лекарство на три отдельных дозы, — сказала Кира. — Одна останется у Товара — здесь, в тылу — и ее мы используем, когда родится Арвен — дитя Мэдисон. Вторую мы возьмем с собой, на случай, если Арвен уже родилась. В зависимости от того, насколько вирус подействовал на нее, нам, возможно, придется сделать ей инъекцию прямо там.
Товар повернулся к Роуану:
— Третью ты возьмешь с собой на восток во Фландерс, или Риверхед, или еще куда-то, где поменьше солдат Армии. Вводи каждому новорожденному, которого найдешь, — он взглянул на шприц в руках Киры. — Лекарство слишком важно, чтобы полностью положиться на успех одной миссии.
Кира кивнула, но надоедливый голос в глубинах ее сознания сформулировал вопрос: «Есть ли у меня феромон? Если я действительно Партиал, могу ли я тоже предоставить лекарство от РМ?» Она почти не смела раздумывать об этом — не смела надеяться — это было бы слишком просто, а до сих пор ей не встречалось ничего простого. «Как только у меня появится шанс — как только я смогу достать нужное оборудование — мне нужно будет самой это проверить».
Джианна благоговейно прошептала:
— Мы возлагаем на это лекарство все наши надежды.
— Я знаю, — сказала Кира.
— Значит, вот наша команда, — сказал Роуан, — Джианна, новенький и эти двое медиков.
— И еще мы, — сказал Джейден. — Мэдисон — моя сестра.
Хочи кивнула:
— А Кира — моя.
Кира почувствовала укол совести, острый, как если бы она по собственному желанию предала их всех. «Что бы они сделали, если бы узнали, кто я на самом деле?»
Машина заглохла в двух милях к северу от Ист-Мидоу. Джианна и Фарад провели почти час под капотом, проклиная все на свете и гремя чем-то — пытаясь завести машину. Кира и Маркус сидели на обочине и планировали, как они пройдут по госпиталю: куда пойти, как туда попасть и каким специфическим медицинским терминам обучить Джинну, чтобы помочь ей забрать Мэдисон из-под надзора медсестер. Кира держала шприц при себе, аккуратно завернутым, обложенным мягкой тканью и привязанным к поясу. Она неосознанно коснулась его, проверяя, в порядке ли он. Фарад устало подошел к ним и кинул темный, покрытый маслом кусок металла на дорогу возле Киры.
Маркус поднял глаза:
— Плохое топливо?
— Топливо — лучшее из всего, что я видел за последнее время, — сказал Фарад. — Все дело в стартере: не то, чтобы он треснул, или погнулся, или засорился, он просто… старый, — Фарад опустился на обочину рядом с ними. — Из всего того, что могло пойти не по плану, я бы никогда не подумал про это.
— Но вы все равно можете провести нас в город, — сказала Кира. — Верно?
— Я бы мог сам туда пройти, — сказал Фарад, качая головой. — Но вы слишком знамениты, и без джипа, чтобы вас спрятать, я не знаю, как провести вас. Но даже если бы я смог попасть в город, одиночка, пришедший пешком, вызовет куда большее количество поднятых бровей, чем целый отряд на машине. Меня, определенно, допросят, возможно, арестуют, и, в любом случае, я не смогу добраться до вашей подруги вовремя. И совершенно точно я бы не смог ее вывести оттуда.
— Давайте посмотрим, какие варианты у нас остались, — сказал Джейден. — Мы не можем так просто сдаться, и у нас нет времени возвращаться.
— Мы могли бы найти еще один патруль Армии и спереть их джип, — предложила Хочи.
— Я имел в виду, осуществимые варианты.
— Мы могли бы попробовать завести какую-нибудь другую машину, — сказала Джианна, но Фарад покачал головой.
— Они отличат армейскую машину от найденной, — сказал он. — Если бы у нас было достаточно времени и нужное оборудование, то — может быть, но нам нужно действовать сейчас, если мы хотим остановить задуманный Товаром полномасштабный штурм. Он дал нам мало времени.
— Нам придется войти в город пешком, — сказала Кира. — Раньше это было несложно — граница слишком велика, чтобы патрулировать ее всю.
— Ист-Мидоу никогда раньше не находился на военном положении, — сказала Джианна. — У нас есть информаторы в городе, и мы проводили разведку по периметру. Там и мышь не проскочит.
Кира глянула на небо, пытаясь угадать время суток; день клонился к концу.
— Мы попытаемся пробраться в темноте. Ваше радио ловит частоты Армии?
— Разумеется, — сказала Джианна. — Точно так же, как и их радио перехватывает наши. Что-то важное будет зашифровано.
— И этих шифров я не знаю совсем, — сказал Фарад.
— Тогда нам придется справиться без них, — сказала Кира, поднимаясь. — Нужно найти слабые места в границе.
Они направились на юг по тому, что побитый дорожный знак в конце концов обозначил как Уолт-Уитмен-Роуд. Путники миновали большой торговый центр, стоящий с одной стороны дороги, а через несколько часов — сильно заросший парк с другой. Однажды через открытое пространство парковки они увидели группу солдат Армии, исследовавших высокой офисное здание с разбитыми стеклами. Солдаты помахали руками и прокричали приветствие, произведенный ими шум эхом отдался вокруг, и Фарад поприветствовал их в ответ. Солдаты отвернулись и вернулись к своей работе. Кира шла спокойно, пока они не покинули поле зрения солдат, а затем прибавила шагу, чтобы оказаться от них как можно дальше. По мере приближения к восточной границе города им стало встречаться больше приграничных патрулей, охрана города сжималась все плотнее, пока в конце концов они не увидели вдалеке дорогу, полностью заблокированную машинами. Это была не просто свалка автомобилей одиннадцатилетней давности — все они были поставлены упорядоченно и укреплены деревянными досками и металлическими щитами. Кира покачала головой и медленно произнесла:
— Город забаррикадирован.
— Это Гардинерс Авеню, — сказал Джейден. — Мы почти на месте, — он помедлил. — Какую часть города, по вашему мнению, опоясывает стена?
— Не было бы смысла, если бы она была только здесь, — сказала Джианна. — Тогда бы просто построили опорный пункт и охраняли бы перекресток.
— В любом случае, — сказала Хочи, — мы можем пробраться внутрь где-нибудь посреди нее. Не может же быть, что по всей ее длине поставлена охрана.