— Да. — Медовик воздел к вершине холма руки.
— Я люблю тебя, — шептала Вита. — Просто я хотела тебе досадить, вот и говорила, что ты мне отвратителен.
И случилось. Словно кто-то держал Калинова в смирительной рубашке и вдруг распустил завязки. Тело Калинова вырвалось из узды, тошнота исчезла, и он окунулся в наслаждение.
— И я люблю тебя, — прошептал он. — А все остальное было каким-то наваждением.
Их тела слились так, как ни сливались с самой юности — неистово, но не без страха. Словно в первый раз…
Как я люблю тебя, мой милый, подумала Вита.
А я тебя, подумал Калинов. Боже, мы опять слышим мысли друг друга! Как тогда, помнишь?
Помню, подумала Вита. И мы научим этому Маринку… Теперь мы сумеем.
А потом их мысли умерли, потому что они растворились друг в друге.
Когда все завершилось, Вита, одеваясь, подумала:
— Ты не обращал внимания? Когда мы занимаемся этим, наши позы порой напоминают распятие.
Наверное, любовь всегда кончается распятием, подумал Калинов, застегивая пуговицы комбинезона.
Наверное, согласилась Вита и прильнула к нему.
Так, в обнимку, они и очутились в джамп-кабине. А когда открыли дверцу, увидели серую поверхность Ладоги и привычное солнце на небе.
Едва они исчезли, Джос сказал:
— Что ж, теперь можно и нам уходить. Уж коли он прорвался к ней через твое заклятие, миру, пока они живы, ничего не грозит!
— Не согласен, — сказал Медовик. — Миру всегда что-нибудь грозит. Но теперь есть надежда.
Он снова взглянул на вершину холма. Там, устремленный в небо, стоял большой белый крест.
— Это твоих рук дело, Иешуа? — Медовик глазами показал Джосу на крест.
Джос поднял голову:
— Нет… Но пусть стоит. Amor omnia vincit.[19]
Перед тем как покинуть тело, Джос еще раз оглянулся на холм. Крест ярко выделялся на фоне сиреневого неба и казался похожим на обнаженную человеческую фигуру.
И тот, кто идет без любви хоть минуту,
на похороны свои он идет,
Завернутый в собственный саван.
Уолт Уитмен «Песня о себе» (пер. с англ. К. Чуковского)
muslim (англ.) — мусульманин
В древнегреческой мифологии нимфа Сиринга, стремясь сохранить девственность и избежать преследований Пана, превратилась в тростник, из которого Пан изготовил свирель.
платный любовник
The kindness (англ.) доброта
«Happy birthday» — песенка, которой в англоязычных странах поздравляют именинника в день его рождения
особое мнение (лат.)
глас народа (лат.)
карстовая пещера в северных отрогах Гларнских Альп, в Швейцарии
Вайтлз — цифровые показатели объема груди, талии и бедер
Оккам Уильям (ок. 1285–1349 гг.) английский философ-схоласт; сформулировал принцип «бритвы Оккама», согласно которому в логические построения не следует вводить новые сущности
у Иакова были дети от его жен Лии и Рахили и их служанок Валлы и Зелфы (см. «Бытие», гл.29,30)
целибат — обязательное безбрачие католического духовенства и православного монашества
В.Шекспир. «Сонет 92» (перевод С.Маршака)
Равнодушие — ничто (лат.)
герой романа Стивена Кинга «Несущая огонь».
по легендам Словенск Великий существовал у озера Ильмень, в тех местах, где позднее встал Новгород; Словенск Великий был дотла сожжен врагами славян-ильменцев
начальные буквы имени и фамилии, связанные в общий рисунок
Любовь побеждает все (лат.)