29
Шартрский собор — шедевр готической архитектуры XIII в., в городе Шартр, Франция.
«Тупой Конг» — знаменитая электронная игра японской компании «Нинтендо». Выпускается с 1981 г. по настоящее время с разными сюжетными линиями: в одних версиях человек (по имени Марио) должен победить обезьяну (Тупого Конга, который обычно кидается в Марио различными предметами), в других наоборот.
Стейнс — город в графстве Суррей на левом берегу Темзы, на западной окраине Большого Лондона; там расположен комплекс водозаборных и водоочистных сооружений британской столицы.
18 ноября 1987 г. в 19:30 на станции Кингс-Кросс задымился эскалатор; через 15 минут старинная деревянная конструкция целиком обратилась в пламя, которое выплеснулось в еще не покинутый людьми кассовый зал. В огне погиб 31 человек, ущерб составил около 4 млн фунтов. Именно по результатам расследования этой катастрофы в лондонском метро запретили курение (причиной была непогашенная сигарета).
Понгиды — семейство человекообразных обезьян, куда входят шимпанзе, горилла, орангутан и бонобо (последние до 1933 г. считались подвидом шимпанзе, отсюда их второе название «карликовые шимпанзе», единственная в мире популяция живет в узком ареале тропических лесов Центрального Заира).
Анаграммируется фамилия знаменитого французского психоаналитика и общественного деятеля Жака Лакана (1901–1981), последователя и оригинального интерпретатора фрейдизма. Анаграмма Селфа отсылает к роману «Пена дней» (1947) французского писателя Бориса Виана (1920–1959), где аналогичным образом не менее знаменитый современник Лакана философ-экзистенциалист и общественный деятель Жан-Поль Сартр (1905–1980) превращается в эксцентрического Жана-Соля Партра.
Обозначение первого из трудов пародирует заглавие популярной книги «Шимпанзе, который принимал свою первую самку за шляпу» (1985) известного английского психиатра Оливера Сакса (р. 1933, с 1960 г. в США), которая, как и труды Зака Буснера, представляет собой изложение истории болезни одного из пациентов автора.
Уиллсден — пригород современного Большого Лондона, близ Уэмбли.
Аналогичные методы терапии применяет психиатр д-р Эдвардс в фильме знаменитого английского режиссера сэра Альфреда Хичкока (1899–1980, с 1939 г. в США) «Заворожённый» (1945).
Гебефреники — пациенты, страдающие гебефренией (вид шизофрении), расстройством, характеризующимся дурашливым жестикуляторным и двигательным возбуждением, разорванностью мышления, неадекватными эмоциональными реакциями, галлюцинациями. Аналогичные симптомы наблюдаются при интоксикации ЛСД.
Синдром Туретта — описан в 188Б г. французским врачом Жоржем Эдмоном Жилем де ла Туреттом (1857–1904), учеником знаменитого Шарко, и обозначен в его честь. Характерны копролалия (непреодолимое желание показывать в обществе неприличные знаки и ругательства), эхолалия (бесконтрольное повторение знаков окружающих), палиалалия (бесконтрольное повторение собственных жестов), моторные тики.
Дигидроксифенилаланин — лекарство для облегчения симптомов болезни Паркинсона (при передозировке вызывает симптомы, свойственные шизофрении). Другое обозначение «леводопа».
Юниверсити-Колледж — высшее учебное заведение в Лондоне, основано в 1828 г.
Хэмпстед — фешенебельный жилой район на севере Большого Лондона.
Черимойя — экзотический фрукт из тропиков Нового Света.
Особенность анатомии шимпанзе — область промежности, набухающая в момент течки у самок.
Хакни — жилой район на востоке Большого Лондона.
Марки соответственно шотландского виски и американского пива.
Прозак — лекарство от депрессии, изобретено в 1988 г. знаменитой фармакологической компанией «Эли Лайли», составило эпоху в психиатрической фармакологии.
Бензодиазепины — класс малых транквилизаторов (применяются для лечения неврозов), представитель — диазепам.
Галоперидол — большой транквилизатор (т. е. нейролептик), применяется для лечения психозов.
Базальгетт Джозеф Уильям (1819–1891) — английский инженер-строитель, отец лондонской канализации, архитектор ряда лондонских мостов и набережных (в частности, Набережной Челси).
Название «Сохо» происходит от старинного английского охотничьего клича.
Дунрей — город на северном побережье Шотландии. Последний энергоблок Дунрейской АЭС остановлен в 1994 г.
До самых последних времен Великобритания «славилась» крайне низким качеством туалетной бумаги.
Аналогичный образ использует французский шансонье Жорж Брассанс (1921–1981) в песне «Медные трубы».
Цитата из старинной английской песенки, под которую с маленькими детьми играли в ладушки, обучая их складывать руки, как при молитве.
Тейм — город и река в Англии (город располагается к востоку от Оксфорда, река впадает в Темзу).
Перри Фредерик Джон (1909–1995) — знаменитый английский теннисист, трехкратный (1934–1936) победитель Уимблдонского турнира, основатель компании по производству спортивной одежды.
Гарсингтонская опера — оперный театр в графстве Оксфордшир, в частном имении знаменитого английского мецената леди Оттолины Моррел (1873–1938). Важное культурное явление Великобритании.
Ларгактил — лекарство, как и галоперидол, относится к классу больших транквилизаторов (нейролептиков).