— Вы этого ожидаете с нетерпением, — сказал Френсис неодобрительно.
— Конечно, — ответила Диана. — С точки зрения стратегии надо было бы еще подождать, но лично — о, если бы вы прожили двенадцать лет в тюрьме с пурпурными занавесками, среди ковров, шелков, в сказочном царстве, заселенном злопамятными ведьмами, которые промышляют тем, что помогают другим женщинам использовать их сексуальные данные, вы бы тоже желали любой перемены.
Френсис рассмеялся.
— Но ведь мне говорили, что вы неплохой бизнесмен, — заметил он.
— Эта сторона дела еще терпима, порой даже интересна, — признала Диана, — а также полезна. И поскольку я делаю то, о чем мои соперники еще только мечтают, то вряд ли я прогорю, не правда ли?
— А будущее? Оно у вас такое долгое. Диана тихонько ответила:
— У меня есть планы — план «А», план «Б», план «В». А теперь хватит обо мне. Я хочу знать, как жили вы и весь Дарр все эти годы.
Диана прошла через приемную комнату и остановилась перед дверью своего кабинета.
— Добрый день, Сара. Есть сегодня что-нибудь особенное?
— Из почты — ничего, мисс Брекли, — ответила мисс Толвин. — Однако вот здесь. Думаю, что вы этого еще не видели.
Она держала развернутый экземпляр газеты «Рефлектор». Реклама на четверть страницы, на которую указывала мисс Толвин, была довольно заметная.
«— Красота! — сообщала она. — Красота, которая вечна. Красота, которая есть нечто большее, чем простой уход за кожей. Из глубин моря, великой матери всего живого, дадим вам таинственную красоту — красоту из «Глямур»! «Глямур» — это чары, доставленные из глубин моря на ваш туалетный столик. Настоящий, особенный, необычайный крем из водорослей — крем «Глямур»!
Только одно особенное морское растение выбирает и абсорбирует из всех веществ, растворенных в море, именно те, которые скрывают секрет настоящей красоты. Благодаря труду опытных химиков, известных косметологов чудесный экстракт этого вещества, который до сих пор был дорогой привилегией одного из широко известных салонов красоты, стал доступен и вам».
— Ох, достаточно, — сказала Диана. — Уже почти месяц, как они танцуют от фонаря. Дела идут совсем не плохо.
— Согласно с имеющейся у меня информацией, вывоз всех водорослей из Голвея запрещен до тех пор, пока Ирландское правительство не установит какой именно вид и не решит, какую пошлину наложить на него, — сказала мисс Толвин.
— Хорошо. Что еще?
— Мисс Брендтон хочет видеть вас. Диана не протестовала.
— Передайте, чтобы она поднялась ко мне, как только освободится.
— И леди Тьюли просит назначить аудиенцию.
— Но… как, со мною лично, вы имеете ввиду? Зачем?
— Она сказала; что это сугубо конфиденциальное дело. И очень настаивала. Предварительно я назначила аудиенцию на три часа, но могу отменить, если вы захотите.
Диана запротестовала.
— Нет. Оставьте так, Сара. Леди Тьюли никогда бы не позволила побеспокоить меня без уважительной причины.
Диана вошла в свой кабинет. Там она занялась письмами, которые мисс Толвин подготовила для нее. Минут через пятнадцать вошла мисс Брендон.
— Доброе утро, Люси. Садитесь. Как идут дела секретной службы Брендон?
— Однако же, мисс Брекли, одним из самых интересных открытий этой службы является то, что она не единственная секретная служба, которой вы здесь управляете. Мне кажется, что вы могли бы и предупредить меня о них, либо их обо мне. Несколько раз возникала весьма неприятная ситуация.
— О, вы столкнулись с разведывательной миссией Тани, не так ли? Не волнуйтесь, моя милая. У них совсем другая функция, нечто похожее на уголовный розыск. Но я поговорю с Таней. Нежелательно, чтобы вы теряли время, изучая друг друга. Что еще?
Мисс Брендон немного насупилась.
— Нелегко во всем разобраться, — сказала она, — так много людей кажется заинтересованными. Например, этот Марлин из газеты «Проул». Он снова объявился и предложил мне пятьдесят фунтов, если я достану ему образец той водоросли, которую мы используем…
— Он становится неосторожен, — заметила Диана. — А почему бы ему не узнать, что это обычный вид?
— На его месте я стремилась бы выяснить, какие виды водорослей растут только в бухте Голвей, что ограничило бы поиски до нескольких видов. А если я начну фантазировать по этому поводу, то он сразу обнаружит обман.
— Хорошо. Я подумаю об этом. Продолжайте, — попросила Диана.
— Потом, я узнала от него, что полиция тоже заинтересовалась нами. Его посетил инспектор и расспрашивал о нас и о той женщине с аллергией, миссис Уилбери. Инспектора зовут Аверхаус, и, по словам репортера газеты «Проул», ведущего криминальную хронику, он всегда занимается делами, связанными с наркотиками. Его сопровождал сержант Мойн, — и надо было же такому случиться, что Аверила Тода, который работает у нас на первом этаже, однажды задержал молодой человек по фамилии Мойн, и Аверил подтверждает, что Мойн работает а полиции.
— «Проул» и полиция. Что еще? — спросила Диана.
— Френди Рамер из «Радара» все еще бьется над Бесси Холт, которая ничего не может ему сказать, но продолжает водить его за нос, получая за это бесплатные обеды. Несколько других девушек приобрели себе новых друзей, большинство из которых, несомненно, связаны с парфюмерными фирмами.
— Каким клубком загадок кажемся мы для всех, — сказала Диана. — И все стремятся установить какой-то определенный вид водоросли?
— Очевидно, да, — ответила мисс Брендон. — Но я не понимаю, почему вмешивается полиция. И, кстати, через день или два после визита Аверхауса миссис Уилбери была вызвана на Харли-стрит, безусловно, для свидетельских показаний.
— Бедная полиция, ничего нового. И мне кажется — нет необходимости волноваться из-за наркотиков. Мы привили своим девушкам страх перед ними, как вы знаете, а Танина компания внимательно следит за этим не только среди персонала. — Диана замолчала. — Но с другой стороны, возможно, что сейчас они подозревают что-то другое, а не наркотики. Если вам удастся установить, что именно они ищут, дайте мне знать.
— Я сделаю все, что в моих силах, мисс Брекли, — ответила мисс Брендон, вставая.
Диана остановила ее движением руки. Она долго и внимательно смотрела на девушку, отчего та покраснела.
— Если больше ничего нет… — начала она. Диана прервала ее.
— Есть, Люси. Нечто очень важное. Наступают времена, когда мне необходимо иметь рядом человека, которому я могу довериться. Я хочу вам кое-что предложить. Я знаю о вас очень много, гораздо больше, чем вы предполагаете. Вы рассказали мне, о причине вашего прихода сюда, и мне кажется, что я хорошо знаю, что вы думаете об этом месте. Теперь я хочу рассказать вам нечто, чего здесь не знает ни один человек, никто кроме меня, а затем сделать вам предложение.