Вонг Хоу взял вторую пригоршню порошка и съел. Это уже не лезло ни в какие ворота. Разве что китаец решил свести счеты с жизнью. Повернувшись к Стефани, Ральф покрутил пальцем у виска. Девушка пожала плечами.
Наркотик, видимо, попался некачественный. Даже после третьей горсти ничего не изменилось. Вонг Хоу ел героин как кукурузные хлопья, спокойно и без всякого эффекта. Если так пойдет и дальше, им долго придется прятаться за плитой. От сидения на корточках у Ральфа затекли ноги.
И нельзя забывать о терьере. Пока глаза Айбо закрыты, но в любой момент он может проснуться… Стоило только подумать, как пес вскочил и глухо зарычал.
В этот момент распахнулась дверь кухни и на пороге появился господин Чанг.
— Доброй ночи.
Вонг Хоу повернулся к администратору:
— Вы еще здесь? — В голосе не было и тени удивления. — Мы выдали вам расчет. Или остались вопросы?
— Не ожидали, что снова увидимся? — усмехнулся администратор.
Он прошел на кухню. Ральф прижался спиной к плите. Господину Чангу достаточно было повернуть голову, чтобы их заметить. Но администратор смотрел на Вонга Хоу, а очки сильно ограничивают боковое зрение.
— Надеялся, что этого не случится, — сказал владелец ресторана. Он встал из-за стола.
На этот раз не было никаких поклонов. Оставшись один на один, Чанг и Вонг Хоу мигом забыли о церемониях.
— Мне не понравился ваш расчет, — сказал администратор.
— Сумма была в три раза больше оговоренной.
— Мне не нравится идея свернуть бизнес. Мы уже раскрутились, и бросать сейчас…
— Я стар, — сказал Вонг Хоу. — И мне пора уходить…
— Ну и уходите, кто ж вас держит. Но куда вы собрались со всем товаром?
Вонг Хоу не ответил.
— Пришло время брать дело в свои руки. У вас здесь скопился такой запас, что ничего не стоит разом подмять под себя весь рынок. И у меня есть предложение: я этим займусь. А вы сваливаете на Хайнань. Лежите себе на солнышке и получаете дивиденды. Чем не счастливая безбедная старость?
— Это невозможно, — сказал Вонг Хоу.
— А если так? — сказал господин Чанг и, выхватив пистолет, выстрелил в Айбо.
Пес коротко взвизгнул и упал.
— Он мне никогда не нравился, — объяснил администратор. — Надеюсь, теперь понятно, что я не шучу?
Если гибель любимца и шокировала Вонга Хоу, то виду он не подал.
— Я все рассчитал, — сказал господин Чанг. — Так или иначе, бизнес я забираю. Я предлагаю вам уйти живым и богатым. Не хотите — придется вас пристрелить, как и вашего любимчика. Ну как, согласны?
— Я уже говорил — это невозможно.
Администратор вздохнул:
— Мое дело — предложить. А раз нет, уговаривать я не собираюсь. — Господин Чанг снял очки.
Ральф даже не удивился, когда стало ясно, что администратор не китаец. Господин Чанг взвел курок и широко улыбнулся. Вонг Хоу стоял не шевелясь. Бескровные губы вытянулись в тонкую ниточку. Он же совсем не боится…
— Пока-пока! — сказал господин Чанг.
Ральф схватил с плиты кастрюлю и швырнул в спину администратора. Прозрачная желеобразная масса — по всем приметам суп из медуз — разлетелась веером. В это же мгновение прогремел выстрел — за долю секунды до того, как кастрюля достигла цели.
Администратор резко повернулся и встретился глазами с Ральфом.
— Та-ак, — протянул он. — Ты что здесь делаешь? Решил ускорить процесс? А сидел бы в своей каморке — может, дожил бы до утра. Зато не придется тащить сюда твое тело… Как ты мог так поступить? Убить беззащитного старика из-за дозы героина…
Он пнул кастрюлю, та с грохотом откатилась в дальний угол. Вот и все… Ральф печально посмотрел на Стефани, прощаясь. Девушка взяла его за руку.
— Господин Чанг, — сказал Вонг Хоу, — вы закончили?
Владелец ресторана до сих пор стоял, словно не было никакого выстрела. Все так же улыбался, руки скрыты в рукавах халата. А Чанг не мог промахнуться — стрелял он в упор. Администратор растерянно обернулся, поднимая пистолет.
— Айбо, — сказал Вонг Хоу, — ликвидируй.
Ральф посмотрел на мертвого пса. Вместо него увидел ошметки рыжей шкуры, поверх которых сидела громадная оса из серебристого металла.
— Это еще что…
Оса подняла длинные крылья из похожего на твердый целлофан материала, пару раз взмахнула — и они вдруг исчезли, смазавшись в одно дрожащее пятно. Там, где должны были находиться фасеточные глаза, вращалось нечто напоминающее барабан револьвера с линзами вместо пуль. Оса взмыла вверх.
Администратор попятился, поскользнулся на супе из медуз и упал. Металлическое насекомое пронеслось над плитами, с грохотом сбивая утварь. Опираясь на руку, господин Чанг приподнялся и трижды выстрелил в сторону заходящей на очередной вираж осы.
Он вскочил на ноги, и тут же в него врезался Айбо. Тонкое стальное жало вонзилось в грудь администратора, выскочило из спины.
— Снимите с меня эту гадость! — завизжал господин Чанг.
Схватившись за тельце механической осы, он попытался ее сбросить, но металлические лапки вцепились намертво. Господин Чанг упал на спину, попытался раздавить осу телом. Секунды они барахтались в остатках медузьего супа. Затем брюшко бывшего Айбо вновь приподнялось. Второй удар был точнее — прямо в сердце. Администратор дернулся и затих.
Механическая оса ползала по телу поверженного врага. Целлулоидные крылышки трепетали с мерзким треском, будто очень быстро терлись друг о друга два куска пенопласта. Наконец она затихла.
Ральф рискнул поднять голову над плитой. Вся эта кошмарная сцена заняла считаные секунды. Бесконечно долгие секунды. А Вонг Хоу даже не пошевелился.
— Доброй ночи, господин Крокет, — сказал владелец ресторана. — Очень любезно, что вы решили мне помочь.
Первой опомнилась Стефани. Девушка поднялась из-за плиты.
— Что это значит?! Он же стрелял в вас… Попал — я видела!
— Если я скажу, что пуля не задела ни одного жизненно важного органа, вас устроит такое объяснение?
— Кто вы? — спросила Стефани.
На лице Вонга Хоу не дрогнул ни один мускул.
— Вы действительно хотите знать?
— Да. И про эту осу… И про космический корабль, который вы выдаете за ресторан…
Вонг Хоу кивнул:
— Раз вы сами обо всем догадались, это уже ничего не изменит…
Подцепив на шее кожу, он стянул ее с головы, точно чулок.
Легко и быстро, как и положено снимать маску. Человеческое лицо упало на пол, обмякшее и сморщенное, словно сгнившее изнутри яблоко.
Наверное, Ральф должен был испугаться, задохнуться от мерзости и отвращения, на худой конец — просто удивиться. Но, глядя на блестящую хитином треугольную голову, на отражения в золотистых фасетках, на членистые усики, Ральф чувствовал облегчение. Все вдруг встало на свои места.