Существо взмахнуло крюком и вонзило его в живот Отто. Тут же вокруг стали собралась кровь и впиталась в его рубашку. Затем существо потянуло крюк поперек, разорвав им живот Отто, прежде чем вытащить его с другой стороны. Когда крюк освободился, он прихватил с собой связку потрохов; на крюке повисли кишки, с которых капала кровь.
Отто оставался в сознании ровно настолько, чтобы увидеть свои внутренности высоко над головой существа. А потом он провалился в темноту.
Голем отбросил крюк (а вместе с ним и внутренние органы Отто) в сторону.
- Пожалуйста, - сказала женщина, свисающая со стропил. - Ты должен мне помочь. - Ей и в голову не приходило, насколько это безумно – пытаться умолять какого-то неземного монстра.
Голем повернул голову. Казалось, он мог видеть ее, несмотря на то, что у него не было глаз. Казалось, он понимал, что говорит женщина.
- Пожалуйста, - повторила она.
Голем подошел и встал перед ней. Он был выше, чем она сейчас. Ей потребовалась вся сила воли, чтобы поднять голову и умолять это существо спасти ее.
- Пожалуйста, - повторила она.
Голем протянул руку и коснулся лица женщины. Только тогда ее охватил ужас. Эта тварь – существо, которое на ее глазах только что вырвало внутренние органы у человека, – казалось, вытирало слезы с ее щек. Существо склонило голову набок и посмотрело на женщину. То, как он смотрел на нее, напомнило ей сочувствующую собаку, хотя черные пустые глазницы Голема не выдавали никаких эмоций.
- П... пожалуйста... - проговорила женщина, сдерживая слезы ужаса.
Голем схватил женщину за волосы и потянул.
Она закричала, когда веревки, привязывавшие ее руки к деревянной балке потолка, впились в ее плоть. Существо потянуло еще немного, и женщина снова закричала, почувствовав, что ее плечи вывихнуты, сухожилия порваны, а нервы перерезаны. Она почувствовала, как ее кожа натянулась, а мышцы внизу начали рваться.
Еще одним рывком Голем оторвал женщину от того места, где она висела. Но руки остались, привязанные за запястья к стропилам. Они раскачивались взад и вперед, с разорванной плоти и обнаженной кости капала кровь.
Голем бросил обмякшее тело женщины и вышел из комнаты; его голова зацепилась за лампу флуоресцентного света наверху, разбив лампочку и погрузив комнату в темноту.
Десять
Мэри затаила дыхание, наблюдая, как Голем отрывается от земли. Форма, которую она, Станислав и Мириам сконструировали, составляла меньше половины существа – как будто они просто определили основную форму на поверхности земли, в то время как остальная часть существа построила себя, погребенная в грязи.
- Двигайтесь, - приказал Станислав, отталкивая Мэри и Мириам назад, подальше от появляющегося существа. - Нам нужно спрятаться.
Они отступили в тень и прижались спинами к стене общежития.
Мэри задержала дыхание в надежде, что это заставит ее тело оставаться неподвижным.
Похоже, это сработало.
Голем довольно легко поднялся с земли, но затем растянулся вперед; его длинные ноги растопырились, как у новорожденного жирафа. Затем он поднялся: сначала на колени, потом на ноги. Когда он стоял, его спина оставалась сгорбленной, а голова почти касалась земли. Но затем, когда он выпрямился, Мэри наконец увидела, насколько ужасным было созданное ими существо – оно было около семи футов высотой, с длинными, неуклюжими конечностями и тонкими, удлиненными пальцами.
Существо огляделось. Мэри услышала, как Мириам ахнула. Ей хотелось предостеречь ее, но она не осмеливалась пошевелиться, боясь предупредить чудовище об их присутствии.
На мгновение Голем повернулся к ним лицом.
Сердце Мэри бешено колотилось. Она забеспокоилась, что, возможно, они не были так хорошо скрыты тенями, как она думала. Но у Голема не было глаз, только углубления на поверхности головы, там, где должны были быть глаза.
Через мгновение существо повернулось и зашагало прочь между зданиями.
- Пошли, - сказал Станислав, выводя Мэри и Мириам из тени. - Нам нужно действовать быстро.
Мэри согласно кивнула.
Медленно, как можно тише, все трое двинулись прочь от здания, к углу мужского общежития. Мэри взяла инициативу на себя, и ни Станислав, ни Мириам не возражали против этого; тогда ей пришло в голову, что несмотря на то, что она всегда считала себя трусихой, возможно, она храбрее, чем думала.
Мэри выглянула из-за угла.
Голем был там. Он стоял над трупом нацистского охранника. Мэри едва успела увидеть, как он убирает руки с головы мужчины, чей череп был раздавлен, превратившись в груду окровавленной плоти.
Затем Голем двинулся дальше, к столовой.
Когда они завернули за угол, взгляд Мириам упал на мертвого нациста.
Она зажала рот руками и, задыхаясь, пробормотала:
- О, Боже мой!
- Не смотри на него, - сказала Мэри. Она взяла Мириам за руку и отвела взгляд от человека с разбитым черепом. - Иди со Станиславом в мужское общежитие. Я буду там через минуту.
- Куда ты?
- Просто иди.
Станислав взял Мириам за руку и потащил к двери мужского туалета.
Мэри осторожно огляделась. Она была уверена, что вокруг никого нет; если бы они заметили мертвое тело, то, несомненно, подняли бы тревогу. И если бы они были достаточно близко, чтобы увидеть труп, то, скорее всего, увидели бы и то, что сделало это с ним.
Но вокруг никого не было. Ей показалось, что в дальнем конце двора расхаживает еще один стражник, но он был слишком далеко, чтобы заметить ее.
Мэри бросилась туда, где лежал труп. Зрелище было гротескным; голова почти полностью расплющена; мозг был разрушен и лежал кусками в луже крови; глаза теперь находились гораздо дальше друг от друга, чем они когда-либо должны были быть, а зрачки смотрели в двух разных направлениях.
Его винтовка лежала в грязи рядом с ним. Именно за ней и пришла Мэри.
Она быстро схватила оружие и, пригнувшись как можно ниже, побежала обратно в тень здания.
Мэри прижалась спиной к стене и глубоко вздохнула. Затем она открыла дверь и вошла в спальню.
- О, слава Богу, - сказала Мириам, радуясь, что Мэри пришла. - У тебя его оружие?
Мэри кивнула.
- У меня такое чувство, что оно нам может понадобиться.
- Что происходит? - спросил один из мужчин, делая шаг вперед.
Мэри никогда не разговаривала с этим человеком, но узнала в нем человека по имени Юзеф.
- Думаю, нам пора убираться отсюда.
- Но... Как?
- Сейчас нам нужно идти. И мы поможем женщинам. Так что всем нужно вести себя тихо и следовать за мной.
- Они убьют нас, - сказал другой мужчина, чье лицо было скрыто где-то в толпе.
Только тогда взгляд Мэри упал на Станислава, стоявшего вместе с другими мужчинами. Он улыбнулся, радуясь, что она еще не умерла.
- Они все равно нас убьют. Но мы можем попытаться выбраться отсюда сейчас, пока все отвлекутся. И кто знает, может быть, именно сегодня закончится эта война.
- Почему эта война должна закончиться? - спросил Юзеф. - И почему все отвлекутся?
- Потому что мы создали Голема. Он сейчас на пути к тому, чтобы убить фюрера.
По комнате прокатился ропот смеха.
- Голем?
- Да. Голем.
- Почему мы должны вам верить?
- Ну, там лежит нацист, у которого голова выжата, как гребаный апельсин. Я могу гарантировать вам, что это сделала не я.
- Это правда, - сказал Станислав. - Я дал ему жизнь.
Внезапное выражение страха перекинулось с одного лица на другое.
- Это действительно сработало? - спросил Густав.
Мэри кивнула.
- Вот почему нам нужно идти сейчас, - сказала она. - Так что, пожалуйста, не высовывайтесь и следуйте за мной.
Мэри открыла дверь и выглянула наружу. Там никого не было. Труп еще никто не нашел.
- Хорошо, - сказала она, оглядываясь через плечо. - Все готовы?
Мэри вышла наружу и поползла вдоль стены. Мириам последовала ее примеру, за ней последовал Густав, а затем, по очереди, каждый из мужчин. Она повернула за угол и проскользнула за здание, снова окутавшись темнотой.